• Южная серия, #2

Глава 38

 

 — Какого черта вы здесь делаете? — требовательно спросил Хэмильтон Кингсли. Он поднялся из-за стола, лицо у него покраснело от раздражения. — Нам не о чем говорить. Убирайтесь отсюда, Чавес!

 Хэнк пропустил эти слова мимо ушей.

 — Нам есть о чем поговорить, сеньор.

 — Месть? Мне следовало бы догадаться.

 — Нет, — ответил Хэнк. — Я решил забыть о том, что делали со мной ваши люди.

 — Почему?

 — Как вы можете видеть, я выздоровел, — ответил Хэнк спокойно. — Я беспристрастный человек и признаю, что ваши действия были оправданы.

 — Более чем оправданы. Если бы я знал тогда то, что узнал позднее…

 — Это не имело значения ни тогда, ни сейчас, сеньор. Вы ведь могли добиться моего ареста, но не стали этого делать. Отсюда я могу заключить, что и вы решили забыть обо всем.

 — Это не мой выбор, мистер, — холодно ответил Кингсли.

 — Тогда чей?

 — Так захотела Сэм.

 — Почему?

 — Если бы я знал! — Кингсли пришел в возбуждение. — Да и какое вам до этого дело? Вы свободны и получили, что хотели.

 Хэнк нахмурился. И Кинсгли, и его друг Лоренсо думали, что он должен быть полностью удовлетворен. Никому из них не приходило в голову, сколь важно для него понять, почему Саманта приняла его сторону.

 — Вы говорите, сеньор, что выполнили желание дочери, не спрашивая о причинах. Мне трудно в это поверить.

 Хэмильтон с отвращением посмотрел на Хэнка.

 — Она сказала, что земля значит для вас больше, чем для нее. Она думает… вы достаточно натерпелись. Глаза у Хэнка сузились.

 — Так, значит, все-таки жалость…

 — Жалость? — Хэмильтон рассмеялся. — Вы не знаете моей дочери.

 — Тогда я хочу увидеть Саманту.

 — Нет, — жестко ответил Хэмильтон. Хэнк спокойно посмотрел на него.

 — Она развелась со мной? Хэмильтон устало опустился на стул.

 — Нет.

 — Тогда я имею право видеть ее.

 — Но только не в моем доме. Чтобы вам было все ясно, Чавес, вас сюда никто не звал. Скажите о вашем деле и убирайтесь.

 На скулах Хэнка заходили желваки. Перед ним была каменная стена, и он очень хорошо это понимал.

 — Я приехал оплатить мой вексель, — сказал Хэнк и положил на стол чек.

 Хэмильтон с изумлением взял чек.

 — Я думал, что никогда не увижу его. Недавно разбогатели?

 — По существу, да.

 Хэмильтону показалось, что в словах Хэнка прозвучал сарказм.

 — Мои рудники? Не так ли? Боже! Вы расплачиваетесь со мной моими же рудниками.

 — Нет, сеньор, медные рудники едва оправдывают свое содержание. Я разбогател на колорадском серебре.

 — Наткнулись на богатую жилу?

 — Так сказал мой партнер.

 — В общем-то меня это не волнует, — сказал Хэмильтон. — Вы, Чавес, обладаете способностью выкарабкаться из любого дерьма и после этого благоухать как роза. Вы ведь добились всего, чего хотели?

 Хэнк с трудом сдерживал гнев. Каменная стена росла на глазах.

 — Верните мой вексель.

 — Разумеется. — Хэмильтон выдвинул ящик стола, порылся в нем и положил бумагу на стол. — Больше у вас нет дел ко мне, Чавес. Вы можете считать себя мужем моей дочери, но такую женитьбу я не признаю. Не приходите больше.

 — Я ухожу, сеньор. Не могли бы вы сказать Саманте, что я приезжал сюда и хотел встретиться с ней?

 — Скажу, но это не имеет ровно никакого значения. Она не хочет видеть вас. — Он сухо усмехнулся. — Последний раз, когда она упомянула ваше имя, то сопроводила его проклятием. Нет, Чавес, у нее действительно нет никакого желания встречаться с вами.

 Хэнк повернулся на каблуках и пошел к двери. Гнев его рос по мере того, как он подходил к Эль Рею. Саманта была где-то здесь, но для него недоступна. Он только хотел поговорить с ней. Неужели они думают, что он опять похитит ее? Боже, ведь она его жена! И не сделала ничего, чтобы развестись с ним — пока ничего не сделала…

 — Ваша лошадь, сеньор.

 — Gracias.

 Хэнк сел в седло, но не уезжал. Он огляделся, посмотрел на дом, где, вероятнее всего, была Саманта. Может быть, она поехала на прогулку?

 — Вы напрасно ждете ее, сеньор.

 Хэнк пристально глянул на старого мексиканца.

 — Что ты имеешь в виду?

 — Разве вы не приехали сюда повидаться с Сэм?

 — Я приехал заплатить долг, — холодно ответил Хэнк.

 — Есть много путей платить долги. Ради одного этого вы бы не поехали.

 — Кто ты?

 — Мануэль Рамирес. Я был с хозяином еще до приезда его дочери. Нет ничего в этой семье, чего бы я не знал.

 — Значит, ты знаешь, где Саманта?

 Конечно, как и то, что вы сеньор Чавес, ее Скажи мне, Мануэль, разве ты не согласен, что у мужа есть право видеть жену?

 — Конечно, — ответил Мануэль и добавил:

 — Если она хотела выйти за него замуж. Хэнк нахмурился.

 — Черт побери, я только хотел поговорить с ней.

 — Зачем, сеньор? Вы вообще не хотели жениться на ней и сказали, что не возражаете против развода.

 — Черт возьми! — выругался Хэнк. — Откуда ты знаешь?

 — Сэм много рассказывала моей жене и дочери, пока была здесь.

 Хэнк посмотрел на Мануэля внимательно и негромко спросил:

 — Ты даже знаешь, почему она помогла мне той ночью?

 — Si. Я знаю и это. Но вы можете услышать ответ только от нее.

 — Как же мне это слышать, если я не могу ее увидеть…

 Мануэль пожал плечами и промолчал. В ярости Хэнк дернул поводья и собрался уезжать. Но что-то в словах Мануэля вдруг поразило его, и он остановился.

 — Ты сказал, пока она была здесь? — спросил он. — Значит, сейчас ее нет? Мануэль ухмыльнулся.

 — Вы поймали меня. А мне показалось, что вы не поняли.

 — Где она?

 — Она была несчастлива здесь и уехала на несколько месяцев. Вам придется долго ехать, чтобы повидаться с ней.

 — Куда?

 — Туда, где она родилась.

 — Она в Англии? — спросил пораженный Хэнк…