• Семейство Мэлори, #10

Глава 35

 

 Горничная, проводившая Джулию в спальню, хотела немедленно приняться за уборку, но Джулия отпустила девушку и приказала ей прийти позже, когда ее не будет. Сейчас же она хотела остаться одна — ей требовалось время, чтобы прийти в себя после разговора с отцом Ричарда.

 Едва дверь закрылась, Джулия рухнула на кровать. Но с матраса поднялось облако такой густой пыли, что Джулия закашлялась — она ничуть не преувеличила, жалуясь на состояние дома. Этой спальней не пользовались много лет, и никто не думал здесь наводить чистоту. Дом был очень большим, а слуг так мало, что уборку делали только в основных помещениях.

 Джулии отвели комнату с голубыми драпри, обоями и покрывалом. По крайней мере когда-то они были голубыми. Обои так выцвели, что приобрели уныло-серый оттенок. Полы из темного дерева нуждались в полировке. В комнате стоял письменный стол, но не было ни туалетного столика, ни зеркала. Нужно как можно скорее составить список необходимых предметов мебели и привезти все из Лондона.

 Джулия занимала мысли всеми этими пустяками, чтобы не думать о встрече с графом, так сильно подействовавшей на нервы. Она думала, что сможет выдержать поединок, но при этом знала, как легко оступиться и выдать себя. И она не была уверена, что их спектакль убедил Милтона, несмотря на его разрешение устроить свадьбу. Поэтому ее и затрясло, едва она покинула кабинет.

 Для человека, так стремившегося эту свадьбу устроить, он выглядел чересчур хмурым. И кажется, совсем не обрадовался. Очевидно, у него были свои соображения или требовалось больше доказательств того, что она и Ричард искренни в своих чувствах. И действительно хотят пожениться…

 При этой мысли она рассмеялась, но тут же приняла серьезный вид, когда дверь снова открылась и в комнату вошел Ричард.

 Джулия вскочила с кровати, подняв очередное облако пыли, которое безуспешно постаралась разогнать.

 — Тебе нужно научиться стучать, прежде чем входишь к даме.

 Ричард осторожно закрыл дверь.

 — Мы скоро поженимся, так что никакого стука!

 Джулия вскинула брови.

 — Это еще не дает тебе привилегий мужа! — заметила она и шепотом добавила: — Даже если бы мы действительно собирались пожениться.

 — Я надеялся, что твоя комната будет в лучшем состоянии, чем моя, — проговорил Ричард с недовольным видом, — но вижу, что это не так. Уиллоу-Вудс действительно обветшал.

 — Еще одно доказательство того, в каком отчаянном положении находится твой отец и как ему необходима наша свадьба.

 — Он всегда был алчным, но ты верно сказала: его положение просто отчаянное, а те карточные долги, которые я оставил, еще больше опустошили его карманы. Очевидно, ему пришлось занять деньги у тестя Чарлза, чтобы не оказаться в долговой тюрьме.

 — Ты увлекаешься картами?

 — Вовсе нет. Я специально проигрывал, чтобы заставить его отказаться от меня. Но ничего не вышло, и поэтому я попросту сбежал.

 Боже, она так мало знала о нем! Оказалось, что Ричард больше не сноб. Да и был ли снобом? Или так пренебрежительно обращался с ней из-за злости, которую постоянно испытывал? Сегодня он блестяще исполнил свою роль!

 Вспоминая, как Ричард повел себя, Джулия призналась:

 — Сегодня ты был великолепен. Как тебе это удалось? Ты так прекрасно маскируешь свои эмоции! Даже я почти тебе поверила.

 Ричард слегка покраснел.

 — Прости за то, что смутил тебя, но отец по природе очень подозрителен. Если что-то кажется ему странным, он начинает допытываться, в чем дело. А мы хотим казаться обычной парочкой.

 — Как по-твоему, он нам поверил?

 — Пока что трудно сказать. После долгой разлуки я понял, что почти его не знаю. Девять лет назад он не решился бы отправить родного сына в колонию для каторжников. Но еще тогда он постепенно становился все более жестоким, а его наказания — все более бесчеловечными. Если даже он не поверил нам, у него не было другого выхода, кроме как согласиться. Слишком велика награда, которую мы предлагаем, чтобы ее потерять. Если он не поверит нам… что ж, значит, снова станет грубым.

 — Я вообще не помню его вежливым и любезным.

 Это было не совсем так. В детстве Джулия считала, что граф ничем не отличается от других взрослых. Его недоброжелательность стала проявляться, когда ситуация вышла из-под контроля и ее отец попытался разорвать все отношения между их семьями.

 Вдруг сообразив, что они с Ричардом больше не шепчутся, Джулия подбежала к двери, открыла ее и выглянула в коридор.

 Закрыв дверь, она покачала головой:

 — Нам нужно быть поосторожнее. Не дай Бог нас подслушают!

 — Может, прогуляемся? — предложил Ричард. — А слуги в это время приберут в комнатах.

 Джулия решила, что это прекрасная мысль, особенно еще и потому, что в этом случае они могут говорить свободно, не опасаясь, что их подслушают. Взяв шляпку, она открыла дверь, но остановилась, чтобы стряхнуть пыль с одежды. Покрывало было таким грязным, что пыль осталась и на платье.

 — Подожди, — воскликнул Ричард, хватая ее за руку, — я помогу!

 Джулия оглянулась.

 — Пожалуй, не стоит, — сказала она, заметив коварный блеск его глаз.

 Ричард широко улыбнулся:

 — Брось, любимая, всего лишь стряхну пыль.

 — Ну уж нет. Я знаю, чем все это закончится, — отрезала Джулия, хотя игривое настроение Ричарда передалось и ей.

 — Не будь такой трусихой, — уговаривал он.

 Джулия рассмеялась и быстро попятилась в коридор:

 — Лучше не приставай ко мне!

 Игнорируя ее отказ, Ричард попытался заключить Джулию в объятия. Она взвизгнула и помчалась по коридору, хихикая и стараясь улизнуть от него… но неожиданно столкнулась с графом. Мгновенно побагровев от смущения, она пролепетала:

 — Извините, — и, сгорая от стыда, побежала вниз по ступенькам.

 — У тебя дар — всюду появляться не вовремя, — проворчал Ричард и бросился следом за Джулией.