Глава 57

 Возвращение в отель совершенно стерлось из памяти Мэриан. Чад, должно быть, отыскал свободный фиакр, потому что смутно помнилось покачивание на рессорах. Но и только. Мысли Мэриан блуждали далеко.

 Как это может быть?! Невозможно! Так не бывает!

 Эти несколько панических фраз кружились в сознании нескончаемым хороводом.

 Отец! Он узнал ее! Узнал и все-таки ушел. Его появление омрачило самый счастливый день ее жизни, и это было так похоже на него, что ничуть не удивляло. Он всегда так поступал. Стоило только забрезжить в ее жизни светлому лучу, как он темной тенью заслонял его. И что самое смешное и самое ужасное — на сей раз все произошло случайно.

 Чад отвел Мэриан прямо в номер Кэтлин. С первого взгляда на племянницу та поняла, что произошло нечто из ряда вон выходящее.

 — В чем дело, дорогая моя?

 Мэриан не ответила. Чад усадил ее на диван и повернулся к Кэтлин.

 — Она думает, что видела своего отца.

 — Но это невозможно!

 — Знаю, однако сходство, должно быть, поразительное, потому что…

 — Это был он, — бесцветным голосом перебила девушка. — Это был именно он, а не просто похожий человек. Я видела его вплотную. Я не могла не узнать родного отца.

 — Не скажу, что эта новость меня порадовала, — со вздохом призналась Кэтлин. — Умерев, Мортимер совершил лучший в своей жизни поступок. Неужели нельзя было не напортачить хотя бы в этом?

 Между тем Мэриан понемногу выходила из оцепенения. Опомнившись окончательно, она поднялась с дивана.

 — Мэнди умрет от счастья!

 — Пожалуй, — согласилась Кэтлин. — Наверняка даже не спросит, что все это значит.

 — Разве Мортимера не похоронили? — вмешался Чад.

 — В закрытом гробу. Я не спрашивала почему. Обычно так делается, если покойный слишком изуродован.

 — Выходит, в гробу был не он. Кого-то другого приняли за него. — Чад поразмыслил. — Но где же он сам? Потерял память вследствие удара?

 — Такое случалось, — заметила Кэтлин.

 — И что же, он блуждает по городу, в то время как Альберт Бриджес с сестрой и племянником живут в его доме? — Мэриан прижала руку ко лбу. — Ну и ситуация!

 — А он об этом даже не подозревает! — подхватила Кэтлин.

 — Откуда тебе известно, что они там живут? — спросил Чад с подозрением. — Не ты ли сама говорила, что Альберт затаится?

 — Я прошлась, — неохотно объяснила Мэриан. — Ноги сами принесли меня к нашему дому. Сестра Альберта как раз направлялась домой с детской коляской, и у калитки мы столкнулись. На мне была шляпка с густой вуалью, так что можно не волноваться — я осталась неузнанной.

 — Все это очень странно-, — протянула Кэтлин. — Надо сказать, я склонна совсем иначе объяснять это.

 — Как же?

 — Допустим, у Мортимера был брат-близнец.

 — Не было.

 — Кто знает. У нас в семье что ни поколение, то близнецы либо двойняшки. Я моложе брата, поэтому не знаю обстоятельств его рождения. Наша мать была женщиной суровой и не страдала от избытка материнской любви, так что она вполне могла отдать одного из детей в чужие руки, чтобы не возиться с двумя сразу.

 — Трудно поверить, — подал голос Чад.

 — Случались и более странные вещи, — настаивала Кэтлин.

 — Но он узнал меня! — напомнила Мэриан.

 — Ну хорошо, узнал. Ты видела его вплотную! — Кэтлин досадливо развела руками. — Что он сделал, что сказал? Как выразил то, что узнал тебя?

 — Он только глянул на меня и ушел, а я была слишком потрясена, чтобы и дальше его преследовать. Но я хорошо помню взгляд, который отец приберегал исключительно для меня. Взгляд, который означает «Отстань!».

 Чад похлопал по дивану, приглашая Мэриан сесть рядом. Она не только послушалась, но и не стала вырываться, когда он привлек ее к себе за плечо. У Кэтлин от удивления приоткрылся рот.

 — Что, есть и другие, более приятные новости?

 — Есть, — признала Мэриан со вздохом и улыбкой разом. — Но я думаю, они подождут.

 — Мои поздравления!

 — С чем это? — осведомилась Аманда.

 Она вошла без стука чуть впереди Спенсера и, не дожидаясь ответа, продолжила:

 — А где же ужин? Я умираю от голода!

 — Ты никак не можешь умирать, потому что в обед ела за двоих, — отмахнулась Кэтлин. — К тому же время ужина еще не наступило. Хотелось бы знать, с чего вдруг такой аппетит?

 Спенсер многозначительно усмехнулся, Аманда немного смутилась, и Кэтлин, задавшая вопрос без всякой задней мысли, вспыхнула до корней волос.

 — Ты спросила, с чем поздравления? — заспешила она. — С тем, что Чад и Мэриан в конце концов договорились.

 — Только благодаря мне, — промурлыкала Аманда. Остальные в изумлении посмотрели на нее. Чад счел нужным шепнуть на ухо Мэриан:

 — Я потом тебе расскажу. Если честно, благодаря Аманде я и был сегодня так настойчив.

 — Что с ней? Оттаяла добрая струнка в душе? По-твоему, это возможно? Не верь данайцам…

 — Довольно мрачных пророчеств, — перебил Чад. — Лучше поскорее введи ее в курс дела. И приготовься ко всему.

 В самом деле, он хорошо ее знал. Мэриан не на шутку опасалась реакции Аманды. Если вся история с поездкой в Техас была пустыми хлопотами, если можно было избежать их, непременно должен был последовать взрыв. И это самый счастливый день в ее жизни? Однако другого выхода не было. Аманда имела такое же право знать обо всем, как и остальные. Даже большее право.

 — Мэнди.., похоже, наш отец жив. Сегодня в городе я наткнулась на него.., вернее, он на меня. Нет никаких сомнений в том, что это он. Мы тут перебрали возможные варианты и решили, что у него потеря памяти.

 — Не спросить ли его самого?

 Мэриан ошеломленно заморгала. Уж слишком хладнокровно она это сказала. Впрочем, и самая смерть отца не слишком потрясла его любимицу.

 — Ты все знала, Мэнди!

 — Ничего я не знала, — отмахнулась та. — Просто не верила в то, что папа мог так глупо и безвременно умереть. Я знаю — будь он мертв, я бы это почувствовала. Видишь, жизнь это подтверждает! А с чего вы решили, что у него потеря памяти?

 Дар речи не сразу вернулся к Мэриан после этой рассудительной тирады.

 — Как это с чего? Разве иначе он допустил бы, чтобы кого-то постороннего похоронили под его именем?

 — Это был спектакль, а не похороны,. — сказал Стюарт входя.

 — То есть? — спросила Кэтлин.

 — Гроб пуст.

 — Как?! — ужаснулась она. — Ты пошел на кладбище, вырыл гроб, открыл его и заглянул внутрь?!

 — Этого и не потребовалось. Я заглянул в местное полицейское отделение. При первом же упоминании о смерти Мортимера мне расхохотались в лицо. Судя по всему, он и его подручные сумели сохранить похороны в строгом секрете, а как только сестры Лейтон покинули город, все следы захоронения были уничтожены. Участок выглядит нетронутым! Одним словом, все это одна большая мистификация. Ваш отец живет в Хейверхилле как ни в чем не бывало и по-прежнему ведет свои дела.

 — Ну нет, на эту удочку я не попадусь! — отрезала Аманда. — Отец не мог так поступить со мной. Должно быть, все это подстроено Альбертом. Он нашел человека, внешне похожего на отца, чтобы постепенно прибрать к рукам все его имущество. Мэриан! Я верю в то, что ты видела папу! Не знаю, где он был все это время и почему Альберт считал его мертвым, но он вернулся, и настало время расплаты!