• Семейство Рид, #3

Глава 43

 

 — Но это всего лишь бал! Или во дворце они так часто устраивались, что ужасно тебе надоели? — спросила Аманда.

 Сидя за обеденным столом рядом с подругой, Ребекка вспомнила, какой упрямой могла быть Аманда, стоило ей что-то вбить себе в голову. В детстве Аманда могла упрямо игнорировать все ответы, пока не добивалась нужного.

 Очевидно, за эти годы ничего не изменилось. В двадцать лет Аманда все еще не научилась смиряться с очевидным, когда не получала желаемого. Однако Ребекка уже не была той доверчивой девчонкой, которой легко манипулировать, и давно научилась стоять на своем. Поэтому она спокойно повторила:

 — Так не полагается. Я моложе тебя и вряд ли могу считаться подходящей дуэньей для взрослой девушки.

 — Чепуха! Просто ты еще не привыкла быть замужем. Все замужние женщины имеют право опекать незамужних. И я предпочла бы поехать с тобой, чем с Эйвери, который к тому же пока еще не появлялся в этом доме. Оуэн слишком молод. А Ру производит чересчур большое впечатление на дам, которые, в свою очередь, так раздражают этим остальных джентльменов, что те просто отказываются танцевать. И такое частенько случается на балах.

 Ребекка удержалась от улыбки, хотя подозревала, что Аманда сильно преувеличивает, дабы доказать свою правоту. Конечно, вряд ли танцы прекращались при появлении Руперта. И все же, зная обстоятельства приезда Аманды, она не преминула указать:

 — Ты перебралась в этот дом на весь сезон, потому что здесь полно людей, готовых сопровождать тебя на балы. Трое мужчин и тетушка Джулия! И вдруг они все оказываются заняты!

 Аманда со вздохом уронила голову на стол. К счастью, тарелку из-под десерта уже убрали.

 Джулия утащила Оуэна в кабинет на еженедельную проверку его успехов в учебе. В свои шестнадцать он был крайне застенчив, но очень вежлив. Руперт также уехал, как он заявил, по делам. Ночью? Она не сомневалась, что он переночует у той дамы, которая сейчас значилась первой в его списке. Но она не позволит этому ничтожному обстоятельству нервировать ее! Ни за что не позволит!

 — Ты совершенно права, — признала Аманда, все еще не поднимая головы. — Хотя я предпочла бы Эйвери, и он всегда рад сопровождать меня. Возможно, сейчас он просто не знает, что я уже в городе. А тетя Джулия перестала выезжать, когда пришлось одной растить мальчишек. Она упорно отказывалась оставлять их одних. И сейчас она, конечно, согласится быть моей дуэньей, но непременно будет ворчать весь вечер. И поверь, не многие мужчины способны выдержать ее мрачный вид!

 — Если их так легко испугать, они тебе не годятся.

 Аманда резко вскинула голову:

 — Никогда не думала об этом именно в таком свете! Но ты совершенно права. И если хорошенько подумать, должна сказать, что некоторые парни, которых она отпугнула, не стоили моего внимания! Но все же ты не совсем меня понимаешь. Я предпочла бы поехать с тобой. Представляешь, как будет весело! А ты последнее время кажешься такой рассудительной! Вдруг ты поможешь мне в поисках мужа? Скажи «да»! Пожалуйста!

 Ребекка улыбнулась, сразу смягчившись. Как приятно услышать это «пожалуйста» от старой подруги! Кроме того, у нее больше не осталось отговорок.

 — Завтра вечером, говоришь?

 — Да, и не смей говорить, что тебе нечего надеть! Ты совсем недавно жила при дворе!

 — Успокойся, Аманда, — усмехнулась Ребекка. — Я поеду с тобой. У меня есть несколько бальных платьев, которые я еще ни разу не надевала. Мы воображали, что в Букингемском дворце меня ждет нескончаемый поток развлечений, и хорошо к ним подготовились. Только не взяли в расчет, что королева на последних месяцах беременности. И поэтому во дворце царит ужасная скука.

 Ребекка и сама начинала ощущать приятное волнение. Настоящий бал! И в зале соберутся не только престарелые сановники! Там будет много молодых людей, явившихся в столицу в поисках невесты, бесконечные танцы, и никаких дуэний!

 На этом ее фантазиям пришел конец. Она едва не посмеялась над собой.

 Да, она может поехать на бал, но вряд ли будет там веселиться. Она — замужняя женщина. Поэтому ей запрещен даже самый невинный флирт. И можно не волноваться по поводу того, пригласят ли ее на танец самые завидные женихи. Ей придется отклонять все приглашения, поскольку на балу не будет мужа, обязанного дать свое согласие.

 Она почти передумала ехать, но Аманда отвлекла ее бесконечной болтовней насчет завтрашнего вечера. При этом она казалась такой счастливой, что у Ребекки не хватило духа взять назад свое согласие. Она поедет и, возможно, весь вечер будет кипеть от ярости, потому что муж почти наверняка исчезнет, чтобы поухаживать за очередной дамой сердца, вместо того чтобы сопровождать жену на первый бал сезона. Танцевать с ней, вызывая настоящий фурор среди собравшихся, на этот раз потому, что все узнают новость: Руперт Сент-Джон покинул ряды холостяков. О, ему это вряд ли понравится. Вспомнить хотя бы, как он старался держать их брак в тайне! Что ж, пусть обижается. Но она намерена рассказывать каждому встречному и поперечному, что стала женой маркиза Рочвуда! «Посмотрим, понравится ли такое известие его любовницам!»