• Черринг-Кросс, #1

Глава 23

 

 Только на следующий день и по тщательном размышлении Меган призналась себе, что прошлой ночью вела себя несколько безрассудно и легкомысленно, а посему вполне заслуживала порицания, но не выволочки. Она действовала чисто импульсивно, когда последовала за Девлином, строя самые фантастические предположения относительно цели его поездки. Но факт остается фактом: если бы Девлин не следил за грабителем, он не появился бы на месте преступления, а ей пришлось бы столкнуться с незнакомцем, который не испугался бы ее так, как Девлина, — столкнуться ночью, на темной безлюдной дороге, среди еще более темного леса!

 Вполне возможно, что с ней могло произойти именно то, о чем предупреждал Девлин. Да, грабитель оказался сыном графа и предположительно джентльменом, но это вряд ли спасло бы ее. Лорд, который действует как бандит с большой дороги, наверняка все свои благородные принципы оставил дома. Даже если бы Меган назвала свое имя, это не помогло бы ей спасти свою честь. Ведь она была совсем одна в такое позднее время, без всякого сопровождения. Да кто бы ей поверил!

 Как это ни досадно, но Девлин был прав. Она вела себя неосторожно, неразумно, нисколько не думая об опасности и риске, которым подвергалась. У Меган мороз пробежал по коже при мысли о том, что какой-то незнакомец мог проделать с нею то же, что и Девлин, а может, и большее. Боже правый, ее ведь могли ранить или даже убить!

 

 — Может быть, тебе следует ему сказать, что ты была не права и больше такого не повторится?

 — И тем самым укрепить Девлина в его наглости и самоуверенности? К тому же он не имел никакого права устраивать мне экзекуцию. Вместо того чтобы заниматься самоуправством, он должен был доложить о моем поведении отцу. Разумеется, мне это не понравилось бы, но именно так Девлину и следовало поступить.

 — Так скажи ему это.

 — Непременно скажу!

 

 Когда утром Меган в обычное время выехала на прогулку, Девлин еще не появился. Вернувшись, девушка замешкалась, нарочно долго чистила Сэра Эмброуза, но Девлин так и не пришел. Зато показался Мортимер и на ее вопрос ответил, что Девлин спит, так как у него ужасно болит голова. Возможно, все было не так уж и плохо, но Меган все же была несколько обеспокоена.

 Что ж, справиться о здоровье Девлина она может в любой момент, если уж очень захочется отругать его за предшествующую ночь. Однако, когда Меган появилась в конюшне во второй раз, Девлина там по-прежнему не было. Она снова увидела Мортимера — он выводил на тренировку новую лошадь.

 Меган остановилась полюбоваться ею, а потом абсолютно безразличным (как ей казалось) тоном небрежно спросила:

 — А что, мистер Джеффриз до сих пор спит? У него все еще болит голова?

 Мортимер ухмыльнулся:

 — Нет, он готовится к новому приступу головной боли. Меган нахмурилась:

 — Не понимаю. Как можно готовиться к новому приступу головной боли?

 — С помощью бутылки, мисс. Точнее, двух или даже трех бутылок.

 Меган не знала, что и подумать. Девлин старается напиться?! Очевидно, он начал ночью, вот у него наутро и разболелась голова. А по взгляду Мортимера можно было догадаться, что достопочтенный мистер Браун винит именно ее. Значит, все это из-за… Мысль о том, что Девлин пытался утолить свою страсть в вине, взволновала Меган. Неужели она и впрямь оказывает на него такое сильное воздействие?

 

 — Не будь столь самонадеянна. Возможно, он напился совсем по другой причине, не имеющей к тебе никакого отношения.

 — Согласна, но просто приятно подумать, что из-за меня.

 — Во всяком случае, тебе не следует встречаться с этим человеком, когда он пьян.

 — Он достаточно гадок и в трезвом состоянии.

 — Точно. Но я подразумеваю другое — пьяные обычно теряют над собой всякий контроль. А поскольку Девлину, когда ты оказываешься рядом, эмоции, как правило, и так неподвластны, то…

 

 — Понятно, — раздраженно буркнула Меган.

 — Что вы сказали, мисс?

 — Ничего, мистер Браун, — вздохнув, ответила девушка. — Я решила навестить свою подругу Тиффани. Если не возражаете, я возьму эту лошадь.

 — Разумеется! Мне даже лучше — не надо ее выгуливать. Она очень послушная. Я только сменю для вас седло.

 Меган кивнула и стала ждать, не спуская глаз с заднего входа в конюшню.

 

 — Не смей об этом даже думать.

 Она покраснела, почувствовав себя виноватой.

 — Разве тебе не интересно, какой он в пьяном виде?

 — Скорее всего самый обыкновенный, такой, как все.

 — Или невероятно нелепый. Вот в этом я с удовольствием бы убедилась собственными глазами.

 — Ты напрашиваешься на неприятности.

 — Ах, какие мы осторожные! Очевидно, потому, что я собираюсь поехать к Тиффани: она всегда оказывает на тебя благотворное влияние.

 — И на тебя тоже. Уж она-то точно посоветует тебе держаться подальше от пьяных мужчин.

 — Господи, неужели ты думаешь, что я собираюсь что-нибудь рассказывать об этом Тиффани?

 — Думаю, не преминешь.

 

 У Меган не было ни малейшего намерения рассказывать Тиффани обо всем, что с нею случилось, особенно сейчас, когда она была в растерянности и испытывала чувство стыда. Однако не прошло и десяти минут после ее встречи с подругой, как у Меган непроизвольно вырвалось:

 — Что бы ты сказала, если б я вышла замуж за человека низкого положения?

 — А насколько оно ниже твоего? — вопросом на вопрос деловито ответила Тиффани.

 — Это только предположение, — сочла нужным пояснить Меган. — На самом деле я и не думаю ни о чем подобном.

 — Так насколько ниже?

 — Ну-у… скажем, он вообще не дворянин. Тебя это шокировало бы? Как ты думаешь, большой был бы скандал?

 Прежде чем ответить, Тиффани долго смотрела на подругу.

 — Меган Пенуорти! Уж не влюбилась ли ты в этого конюха? — наконец строго спросила она.

 — Ничего подобного! — возразила Меган, презрительно усмехнувшись, но щеки ее при этом запылали. — Мы с ним только ругаемся. Скажешь тоже! Мы даже друг другу не нравимся.

 — Рада это слышать.

 Меган, пропустив последнюю фразу мимо ушей, плюхнулась в новое кресло Тиффани и глубоко вздохнула.

 — Но должна признать, в нем что-то есть, Тиффи. Когда я рядом с ним, то чувствую… о, даже не знаю… во мне словно шампанское играет. Я уверена, это всего лишь потому, что меня возбуждают наши словесные баталии. Я даже кричу на него.

 Тиффани недоверчиво улыбнулась:

 — Не сочиняй!

 — Нет, правда, кричу, — убеждала подругу Меган. — А он так злится на меня.

 — И у него есть для этого основания?

 — Как правило, есть. Но несмотря на это, мне нравится перебраниваться с ним, хотя не всегда ситуация складывается в мою пользу.

 — Думаю, тебе просто скучно, а он красивый мужчина, невероятно красивый! Я тебя вполне понимаю. А кроме внешности, у него есть какие-нибудь достоинства?

 — Ни единого. Впрочем, если я не ошибаюсь, он очень заботится обо мне. Он просто из себя выходит, если я делаю что-то такое, что, по его мнению, представляет для меня опасность.

 Тиффани изумленно подняла брови:

 — А что же ты такого сделала за это время? Меган пожала плечами и небрежно ответила:

 — Просто я подумала, что Девлин, вполне возможно, и есть тот самый грабитель с большой дороги.

 — А ты разве не слышала? У того человека заговорила совесть. Он вернул в магистрат все награбленное вместе с запиской, где поклялся, что никогда больше не станет заниматься подобного рода делами.

 — А, значит, он своего добился. Тиффани недоуменно заморгала.

 — Что ты хочешь сказать? Кто добился? У меня такое впечатление, что ты знала…

 — Знала!

 — Меган?!

 — Ну что поделаешь, если я оказалась там и стала свидетельницей того, как Девлин велел вору все вернуть. Я же сказала тебе, что подозревала в грабежах нашего конюха.

 — И оказалась не права? — недоверчиво спросила Тиффани.

 — К моему великому сожалению, — недовольно пробурчала Меган. — Девлин специально поехал, чтобы поймать вора, и ему это удалось. А я случайно выследила его.

 — Надеялась застать его на месте преступления?

 — Что-то в этом роде. — И Меган коротко рассказала подруге о вчерашнем ночном приключении, закончив словами:

 — Девлин очень разозлился на меня, когда я вернулась. И это при том, что я не стала ему говорить, где я действительно была. Представляю себе его реакцию, если б он об этом узнал!

 — Меган, тебе наконец следует начать думать, прежде чем что-то делать. Хоть на секунду представь, что с тобой могло бы случиться!

 Теперь-то Меган отлично себе представляла. Но все остальное, что произошло с ней этой ночью, не решилась поведать даже лучшей подруге.

 — Я все поняла и с этого момента начинаю жить по-новому. Сегодня вечером я даже вернусь в сопровождении кого-нибудь из ваших слуг, чтобы избежать выговора от Девлина, потому что он не любит, когда я езжу одна.

 — Хорошо бы ты взяла это себе за правило, Меган. В Лондоне мы никуда не выезжаем без надлежащего сопровождения. О, совсем забыла! У меня новость: мать Тайлера решила взять нас под свое крыло, да еще предложила остановиться у нее.

 — Но ведь это прекрасно! — обрадовалась Меган. — Я знаю, майор и его супруга очень милые. Они много лет знакомы с моим отцом, иначе не пригласили бы нас. И леди Уотли знает всех и вся, верно?

 — Почти всех. Думаю, что еще до конца года мы выдадим тебя замуж.

 — Надеюсь, что да, потому что любопытство насчет того самого в последнее время просто не дает мне покоя. Не могу дождаться, когда выйду замуж и наконец узнаю, как это происходит.

 — Только смотри, не перепутай порядок.

 — Ни в коем случае! Может, я и много думаю об этом в последнее время, но мыслями и ограничиваюсь.

 — Пожалуй, тебе лучше держаться от этого конюха подальше, — осторожно посоветовала Тиффани. Меган засмеялась.

 — На этот счет ты можешь быть совершенно спокойна: я вовсе не намерена лишать себя шанса на прекрасную партию, флиртуя с каким-то проходимцем. Не важно, насколько он красив, но…

 — И насколько волнует тебя.

 — Да, не важно, насколько он волнует меня.

 — И привлекает.

 — Ты права, Тиффани. Больше я к нему даже не подойду.