Глава 28

 

 Розалин осмотрелась и сразу же поняла, что они с Торном опять попали в XI век. Они очутились рядом с таверной, из которой слышались шум и крики подвыпивших гуляк. Ветер доносил до них запахи порта. Розалин все еще была под впечатлением встречи с Бэрри и в особенности выражения его липа, мелькнувшего перед ней в последнее мгновение. Жаль, что она больше с ним не встретится, а то бы вдоволь поиздевалась над его испугом. Однако пора было заняться делом — вернуть историю в прежнее русло.

 Все еще улыбаясь, она взглянула на Торна и произнесла:

 — Я рада, что именно Бэрри стал свидетелем нашего волшебного исчезновения.

 Он усмехнулся:

 — Не очень-то мне понравился твой муженек. Розалин вспомнила его невозмутимое спокойствие во время ее стычки с Бэрри и заметила:

 — Ты, должно быть, дурачишь меня. Как тогда объяснить твое поведение? Мне показалось, тебе все равно. И он больше не мой муж — скоро мы исправим то, что должны исправить, и все станет на свои места. Я полагаю, этот негодяй не заслуживает более высокого титула, чем «бывший жених».

 — Ты ошибаешься, Розалин. Мне было не все равно, — возразил вдруг Торн, и в голосе его зазвенел гнев. — Если бы я сделал то, что намеревался сделать, Проклятье Бладдринкера отведал бы крови…

 Она поспешила успокоить его:

 — Тише, тише. Торн, его совсем не нужно было убивать.

 Он вздохнул:

 — Я знал, что ты так скажешь — это чисто по-женски.

 Розалин не сводила с него изумленных глаз — так он сдержал свой гнев ради нее? Она улыбнулась и лукаво заметила:

 — Но я бы не стала тебя бранить, если бы ты его вздул немного.

 — Вздул?

 — Ну стукнул пару раз — легонько. Он посмотрел на свои огромные руки и уверенно промолвил:

 — Не умею я бить «легонько». Спроси моего брата Тора. Только мне удавалось его…

 — Ты опять хвастаешь. Торн?

 Он пожал плечами и невозмутимо ответил:

 — Викинги, может, и хвастливы, но в их хвастовстве больше правды, чем выдумки.

 Она рассмеялась, не в силах скрыть свою радость. Так он сумел обуздать свою ярость? И пришел ей на помощь, защитил ее на свой особый лад. На нем, может, и не было сияющих доспехов, но в ее глазах он был теперь самым смелым и благородным рыцарем.

 — Что ж, я думаю, пришло время встретиться с другим викингом. Надеюсь, он еще не успел проникнуть в это питейное заведение? А леди могут войти в…

 — Нет, это место не для леди, а только для…

 — Можешь не продолжать, — отрезала она. — Я знаю, куда ты клонишь.

 — И я не позволю тебе туда войти, — добавил он.

 — Благодарю покорно — я и сама туда не рвусь. Как я понимаю, твой двойник еще не прибыл на место действия?

 — Нет, но сэр Джон был уже в таверне, когда я пришел туда в ту ночь. Сейчас я потороплю его и уложу в постель, и тебе не нужно будет встречаться с моим двойником.

 — Да подожди ты, — прервала она его с удивлением и досадой. — Мне так хотелось с тобой встретиться — с тобой другим.

 — Не надо, Розалин. Он с тобой незнаком.

 — Да, да, я знаю — у него только сражения да женщины на уме. Ты уверен, что он не появится здесь, пока ты будешь разбираться с сэром Джоном? А вдруг этот достойный рыцарь не пожелает так рано покинуть это веселое заведение? И помни, он должен быть здоровым и невредимым наутро — постарайся же не применять к нему силовых методов воздействия.

 Он нахмурился, видимо, решив, что у него не так много возможностей заставить сэра Джона пораньше лечь спать.

 — Да, вспомнил, — сказал он вдруг. — Он выбрал себе хорошенькую потаскушку на эту ночь — поэтому-то я и затеял с ним состязание. Я хотел ее у него отбить.

 Непонятно откуда появившаяся ревность тут же вонзила острые когти в сердце Розалин. Но это же нелепо — за этой шлюхой охотился совсем другой Торн, во всяком случае, все это было давным-давно, и… и как она может его ревновать?

 — Постарайся, чтобы она тебя на этот раз не соблазнила, — проворчала она.

 Он ухмыльнулся в ответ, и вдруг его руки крепко обвились вокруг нее, прижимая к себе, и губы прижались к ее губам. Мгновение — и она воспламенилась от его поцелуя, словно искра пробежала по телу. Когда он выпустил ее из объятий, она почувствовала что-то вроде разочарования.

 Лишь спустя несколько секунд Розалин смогла наконец вспомнить, где они и что собираются делать. Она запоздало подумала, что ей следовало бы отплатить ему тем же — заставить его так же желать ее, не прилагая к этому никаких особенных усилий.

 — Клянусь тебе, — мягко промолвил он, — теперь только одна женщина может меня соблазнить.

 Розалин вспыхнула и едва удержалась, чтобы не растянуть губы в глупо-счастливую улыбку. Конечно, она сразу же забыла о том, что хотела ему отплатить.

 — Ну в таком случае тебе лучше заняться делом. Я думаю, ничего страшного не случится, если сэр Джон получит желаемое — ты можешь дать девице несколько звонких монет, и она быстренько выпроводит сэра Джона, чтобы заняться тобой.

 — Здорово придумано, — усмехнулся Торн.

 — Я спрячусь поблизости за углом на случай, если ты вдруг задержишься и мне придется отвлекать внимание твоего двойника.

 Торн остановился и заметил:

 — В таверну ведет еще одна дверь. Жди меня там. Тебе не нужно будет никого отвлекать.

 — Хорошо, хорошо, иди же.

 Торн ушел, а Розалин свернула за угол таверны и спряталась в тени. Торн догадается, что она здесь, — она в этом не сомневалась. Ничего, как-нибудь она усмирит его неминуемый гнев за ее непослушание.

 Ведь она не может допустить, чтобы двойник Торна зашел в трактир, пока там находится он сам. Она понятия не имела, что в таком случае может произойти, да и не хотела знать, решив предотвратить их встречу любой ценой.

 Но время шло, а Торн все не выходил из боковой двери. Вдруг на дороге, ведущей к таверне, послышались чьи-то шаги.