• Семейство Мэлори, #3

ГЛАВА XXVII

 Джеймс нетерпеливо переминался с ноги на ногу у перил, ожидая, когда же наконец вернется ялик, уже замеченный с судна. Три дня он провел в ожидании в этой маленькой бухте побережья Коннектикута. Если бы он знал заранее, что Арти и Генри так долго провозятся с добыванием нужной ему информации, он сошел бы на берег сам.

 И вчера он едва не сделал это. Но Конни спокойно заметил ему, что он в слишком возбужденном состоянии, и вряд ли стоит надеяться, что американцы склонят головы перед ним, Джеймсом Мэлори, от которого за версту разит английским аристократизмом и властью, что, наконец, он вызовет к себе недоверие, если не враждебность, несмотря на всю свою снисходительность. По поводу снисходительности Джеймс резко возразил, но Конни только рассмеялся: достаточно было всего остального.

 Джеймс совершенно не был знаком со здешними водами, тем не менее он решил не следовать за «Тритоном», у которого он все плавание висел на хвосте, в порт, так как не хотел раньше времени давать Джорджи знать о том, что он здесь. Просто он удовольствовался фактом: корабль, на котором она находилась, бросил якорь в прибрежном городке, и не стал подниматься по реке в глубь материка. По его распоряжению «Принцесса Анна» стала в устье реки недалеко от берега, и Джеймс отправил Арти и Генри на ялике в город, чтобы они узнали все необходимое для его дальнейших действий. Но он никак не рассчитывал, что на это уйдет три дня. Ему нужно было знать немного – где искать девчонку? Самим городом и его жителями он не интересовался ни в малейшей степени.

 Как только ялик прибило к борту судна и Арти с Генри поднялись на палубу, Джеймс коротко спросил:

 – Ну? – Однако тут же передумал и уже на ходу бросил: – В моей каюте.

 Никого не задела резкость Джеймса. Во-первых, Арти и Генри думали сейчас только о том, что они будут рассказывать, а во-вторых, к такой манере общения капитана они привыкли со времени спешного отплытия с Ямайки.

 Арти и Генри, как, впрочем, и Конни, проследовали за капитаном в его каюту. Джеймс был настолько нетерпелив, что начал требовать отчета уже от двери, не успев даже сесть за свой стол.

 Арти заговорил первым:

 – Не знаю, понравится ли вам это, кэп, или нет… Тот корабль, за которым мы гнались… Он из «жаворонков».

 Джеймс медленно опустился в кресло и задумчиво нахмурился.

 – Мм… Почему мне это кажется знакомым?

 У Конни была отличная память, и его ответ последовал незамедлительно:

 – Наверное, потому, что, будучи Ястребом, ты имел схватки с кораблями-«жаворонками». Один из них мы взяли в плен, а второй ушел, но и его мы сильно потрепали.

 – А этот Бриджпорт… Это какой-то штаб «жаворонков», – добавил Арти. – Здесь стоят на якорях шесть их кораблей.

 Джеймс воспринял это серьезное сообщение с ухмылкой.

 – Значит, мое решение не заходить в их гавань было счастливым, не так ли, Конни?

 – Именно. «Принцессу Анну» могли бы и не опознать, но тебя опознали бы несомненно. Кстати, теперь окончательно ясно, что тебе нельзя сходить на берег.

 – Говоришь, окончательно?

 Конни нахмурился.

 – Хватит, Джеймс! Девчонка недостойна того, чтобы из-за нее тебя повесили!

 – Не надо преувеличивать опасность, – последовал сухой ответ. – Да, меня отлично запомнили те, на кого нам приходилось нападать, но не забывай, Конни, в те денечки у меня была борода, а сейчас ты ее не видишь. Сегодня я неузнаваем, как и мое судно, и, наконец, Ястреб ушел в отставку более пяти лет назад. Время стирает воспоминания.

 – В твоем случае оно, похоже, затуманивает и здравый рассудок, – процедил Конни сквозь зубы. – Я не вижу ни одной уважительной причины для риска, пусть даже малейшего. Малышку можно доставить и сюда, зачем тебе идти в город?

 – А ты уверен, что она захочет прийти?

 – Там видно будет.

 – Предлагаешь похищение, Конни? Плюнь мне в лицо, если я неправ, но ведь это преступление, а?

 Побагровевший от напряжения Конни спросил:

 – Зачем же воспринимать все так серьезно, а?

 Джеймс плотнее сжал губы, потом сказал:

 – Просто я вспоминаю, что в последний раз, когда мы пытались совершить похищение примерной девицы, все закончилось на том, что из мешка показалась моя милая племянница. А еще раньше, когда желание подвергнуться похищению поступило от Реган, все закончилось тем, что я был зверски избит своими дорогими братьями, которые к тому же отреклись от меня. Здесь не тот случай. Я проделал весь этот путь вовсе не для того, Конни, чтобы ты беспокоился обо всем этом и нарушал мои планы.

 – А в чем они состоят-то, эти твои планы?

 Вопрос вызвал в Джеймсе раздражение.

 – Пока у меня их нет, но похищение не пойдет, это точно. – Он повернулся к разведчикам. – Арти, можешь, наконец, сказать, где девчонка? Зачем я вас посылал, увальни? Вы узнали, где она обитает, или нет?

 – Да, кэп. Она живет в большом доме на окраине Бриджпорта.

 – На окраине? Значит, до нее можно добраться необязательно через город?

 – Спокойно, только…

 Джеймс не дал ему закончить фразу.

 – Ну что, видишь, Конни? Тебе и беспокоиться за меня не надо было.

 – Кэп?…

 – Мне и не придется удаляться от гавани.

 – Черт! – воскликнул Генри по-французски. До той минуты он молчал. – Когда же вы ему скажете о самом главном, друг мой?! – с негодованием в голосе обратился он к Арти. – Когда он уже будет на пороге логова тигра?!

 – Это логово льва, приятель Генри. Я и хотел сказать, да мне не дали.

 Они повернулись к капитану и увидели, что тот с напряженным вниманием смотрит на них и слушает, о чем они говорят.

 – Итак, это львиное логово, так вас понимать, джентльмены? И что произойдет, если я в него войду?

 – Просто, выяснилось, что семья девчонки владеет «жаворонками», а братья девчонки плавают на них.

 – Проклятье! – проскрежетал Конни.

 А Джеймс начал хохотать.

 – О Боже, ирония судьбы! Она ведь говорила, что является владелицей судна, но отрежь мне руку, если я ей тогда поверил! Думал, врет девчонка!

 – Оказалось, что она большая скромница, – сказал Конни. – И, между прочим, здесь нет ничего смешного, Джеймс. Ты не можешь отчетливо…

 – Разумеется, я могу! Просто мне нужно выбрать время, когда она будет одна.

 – Сегодня не дождетесь этого, кэп. Сегодня они дают soiree.

 – Вечеринку, что ли?

 – Да, что-то вроде этого. Полгорода зазвали.

 – В доме собралась вся их семья, – прибавил Генри. – Говорят, это редкое для них событие.

 – Теперь вижу, почему вы шлялись так долго, – поморщился Джеймс. – Я послал вас, чтобы узнать, где находится девчонка, а вы притащили мне всю историю ее семьи.

 Ну ладно, для меня есть еще что-нибудь интересненькое? Надеюсь, вы не стали узнавать, чем она занималась в Англии?

 – Искала своего парня.

 – Какого парня?

 – Жениха, – уточнил Генри.

 Джеймс, во время разговора приподнявшийся было в кресле, теперь медленно оседал в него и весь как-то подавался вперед. Присутствующие догадывались о смысле таких симптомов. Со времени отплытия с Ямайки он находился в состоянии еле сдерживаемого гнева, но одно-единственное слово, оброненное Генри, сделало выражение его лица таким, что было просто страшно смотреть.

 – Выходит… у нее есть… жених?

 – Больше нет, – торопливо-услужливо объяснил Генри.

 – Она нашла своего женишка, женившимся на англичанке. И это после того, как она ждала шесть лет… О, Иисус!!! Генри, скотина, у меня же на этой ноге мозоль!

 – Тебе надо было не на ногу, а на рот наступить!

 – Она… ждала… шесть… лет?…

 Арти выглядел смущенным и растерявшимся.

 – М-да, кэп, тут долгая история… Связано с войной… Они не имели о парне никаких известий вплоть до начала этого года… И, похоже, у нее в семье не знали, что она отправилась искать его. Генри мило поболтал с одним из слуг в доме…

 – Шесть лет, – повторил Джеймс, но на этот раз для самого себя. После паузы он уже громче сказал: – Похоже, Джордж сильно любила его, а, как ты думаешь, Конни?

 – Проклятье, Джеймс, никак не пойму, почему все это должно тебя волновать? Ты как-то сам говорил пару раз, что от женщин трудно иной раз избавиться. Прилипнут – намертво. Ты ведь не хотел, чтобы малышка влюблялась в тебя, не так ли? Когда в тебя влюбляются, ты все время раздражаешься, правда ведь?

 – Правильно.

 – Ну так какого же черта ты все еще сердишься?