• Семейство Мэлори, #9

Глава 12

 Когда Бойд потащил ее вниз, бормоча что-то о разрешении властей и о том, что не мог доверять самому себе там, где дело касалось ее, первой панической мыслью Кэти была догадка, что тащит он ее в тюрьму. Поэтому все, что было у нее на уме — это прокричать:

 — Остановись, подожди!

 Но он не останавливался. Проходя мимо наивного владельца гостиницы и продолжая удерживать ее, Бойд сказал:

 — Застукал ее, шарящей у меня в номере. Я удивлен, обнаружив воров в таком приятном городе, как этот.

 Кэти задохнулась от такого обвинения, но Бойд двигался, не останавливаясь, и ей не удалось объяснить владельцу гостиницы, кто на самом деле был преступником. Он потянул ее к выходу, сразу за которым его ждала оседланная лошадь.

 Отнюдь не нежно подсадил ее в седло, и как только отпустил, она начала скользить по седлу к противоположной стороне, но Бойд сразу уселся позади. Подобрав повод уздечки, его руки обхватили девушку с обеих сторон, и Кэти почувствовала себя, как в клетке.

 К тому времени она уже дошла до «точки кипения»: упрямый, своевольный подлец, считающий себя «истиной в последней инстанции», думала она про себя. И думает, что нравится ей. Ага, сейчас! Как часто в течение того совместного путешествия ей хотелось сказать ему правду — что она не замужем. Ха! Она поступила верно, попридержав свой язык.

 Но сейчас сдержать гнев было выше сил Кэти:

 — Ты должен был сделать это в самом начале, — выкрикнула она ему. — И не удивляйся, оказавшись одним из заключенных в тюрьме, мистер О-Великий-и-Всемогущий. Когда я расскажу констеблю, как ты держал меня пленницей в той комнате, как обращался со мной, ложно обвинял, вот тогда мы посмотрим, кто посмеется последним!

 — В таком случае, полагаю, это хорошо, что там, куда мы едем, его нет.

 Он казался удивленным, как будто был уверен — ее угрозы были отчаянными попытками поддержать ложь. Но если бы девушка пригляделась к Бойду повнимательнее, вместо того, чтобы пререкаться, то заметила бы — он несся из города сломя голову и только теперь замедлил темп. Кэти нахмурилась, уставившись на теперь уже знакомую дорогу.

 — Куда ты везешь меня теперь?

 — В Лондон. Это же была твоя идея, — напомнил он ей.

 Задохнувшись от негодования, девушка парировала:

 — Я никогда не говорила, что мы должны поехать в Лондон, я сказала, что мы должны найти Джудит!

 — Она будет дома. Я предупреждал, Джереми не будет тратить время впустую, чтобы вернуть ее родителям. Они будут в Лондоне прежде, чем мы догоним их.

 — Бог мой, я не могу поверить, что ты продолжаешь доводить это до абсурда, — воскликнула она. — Все, что тебе следовало бы сделать, так это послушать меня.

 — Я так и сделал, — ответил он, снова начиная сердиться. — Но все, что ты сделала, — это потребовала признать тебя невиновной, в то время как я поймал тебя с поличным! Но это, милая моя, не сработало. Так что же произошло на самом деле? Вы с Кэмероном разделились, не так ли? Ты переехала с Джуди, не сказав ему? Вы с ним поссорились? Решила прибрать куш к своим рукам?

 Кэти не верила ушам своим, слыша новые обвинения, которые были настолько нелепы, что не имели права на ответ.

 — Если бы ты только использовал свою голову по прямому назначению, — парировала она, — то понял бы, насколько смехотворны эти утверждения.

 — Я не могу мыслить ясно, когда ты на таком соблазнительном расстоянии, — сказал он, прижавшись к ее спине, — когда единственное мое желание — затащить тебя в ближайшую постель. Мне жаль, но я не могу поверить тебе на слово, Кэти Тайлер.

 Она резко вдохнула. Это была реакция не только на его слова, задевшие ее, но и на прикосновение его груди к спине, его рук к бокам и на его теплое дыхание у ее уха. А дрожь, пробегавшая по всему телу, не имела никакого отношения к прохладному осеннему ветерку, дующему в лицо.

 Потребовалось несколько минут, чтобы вновь начать контролировать собственные желания и собраться с мыслями:

 — Вы называете это прикосновение «соблазнительным расстоянием»?

 — Ты чувствуешь, не так ли? — ухмыльнулся он. — Но поблизости нет ни одной кровати, поэтому мне, может, удастся ограничить себя до возвращения в дом Мэлори. Отец Джудит сможет во всем разобраться и решить что делать… с тобой.

 Он закончил предложение не так, как хотел. Она почувствовала его напряжение, как будто он только что понял что-то, что должен был понять раньше. Хотя, он ведь уже признал, что не способен мыслить здраво…

 — Что? — оглянувшись, спросила она. — Упустил что-то, относящееся к делу? Например то, что не имел никакого права тащить меня куда-либо!?

 Вместо ответа он пристально посмотрел на ее рот.

 — Ты можешь держать губы вне досягаемости моего взгляда, Кэти? Да или…

 — Намек понят! — ответила она, резко отвернувшись.

 Из-за быстрой скачки пронизывающий ветер дул ей в лицо. Облака на небе потемнели, и она была уверена, что собирается дождь, а он безрассудно гнал их лошадь вниз по дороге!

 — Это абсурдно, — проворчала она. — Я собиралась в Лондон, но не верхом же! Я предлагаю вернуться назад за моей каретой и кучером. И еще, моя горничная сойдет с ума от беспокойства, не найдя меня. А моя одежда! Я не одета для верховой езды!

 — Ты когда-нибудь бываешь спокойна?

 — А ты когда-нибудь слушаешь то, что тебе говорят? — она оглянулась назад. — Я не одета для езды верхом. Моя юбка…

 — Просто подверни ее, — предложил он и снова прижался к Кэти, заглядывая через плечо, чтобы увидеть предмет жалоб. — Красивые ноги. Я знал, что они будут такими.

 — Попридержи свои знания при себе! — покраснев, огрызнулась она и передернула плечами, отталкивая его.

 — Я пытаюсь!

 О Боже, она еле сдерживала смех и если бы не была так зла на него, то непременно расхохоталась бы. Какой же он оказывается смешной. Его не покидало желание в течение всего их путешествия и даже притом, что она знала об этом, они притворялись, что абсолютно ничего необычного не происходит. Её воображаемое семейное положение служило устойчивым барьером, помогающим им сдерживаться. Однако сегодня этот барьер был разрушен, и Бойд становился все более смелым.

 Она пыталась подвернуть свою юбку, оборачивая ее вокруг ног, но учитывая дующий холодный ветер — ничего не помогало.

 — Мне все еще холодно, — пожаловалась она. — Я принимаю большую часть стужи на себя, защищая тебя от ветра, поэтому ты и не чувствуешь, как же холодно. Мне необходимо мое пальто, хотя нет, мне необходим мой экипаж! Нет абсолютно никакого резона совершать такой путь верхом, когда у меня есть отличный экипаж в десяти минутах езды отсюда.

 — Нет, — просто ответил он.

 — Но почему?! — Кэти сорвалась на крик.

 — Потому что ты всегда должна быть у меня на виду. Неужели ты действительно думаешь, я поверю, что твой кучер повезет нас, куда я ему скажу? Кто-нибудь сразу же отправится назад к твоим людям, когда придет время.

 Она заскрежетала зубами.

 — Попомни мои слова, сейчас пойдет дождь. Посмотри на небо, если мне не веришь.

 Он сразу съязвил:

 — А когда в этой стране не бывает пасмурно?

 — То есть ты считаешь, что дождя не будет?

 — Я сомневаюсь в этом. Такая погода стоит все утро, а дождя все еще не было.

 — А мне все еще холодно.

 Он снова прижался грудью к ее спине и ответил с намеком:

 — Хорошо, повернись ко мне лицом и гарантирую, что согреешься очень быстро. Или можешь надеть мой камзол.

 — Выбираю камзол.

 Она расслышала его вздох, когда он отклонился. Мгновение спустя его камзол оказался на ее плечах. Кэти не поблагодарила, но быстро его надела. Она хотела бы, чтобы эта вещь не пахла хозяином, потому что оказалась окруженной его теплотой.

 Несколько минут прошло в тишине, она глубоко укуталась в его тепло. Сидя перед ним, она касалась ногами его ног. Его руки с силой обнимали её, как будто «баюкая». Его, его, его, Боже! Она должна подумать о чем нибудь другом!

 — Ты не сказал, что заставило тебя запнуться при упоминании Мэлори, — спросила она.

 — То, что ты можешь не бояться каких-либо констеблей. Но все же тебе придется опасаться Энтони Мэлори.

 Она закатила глаза. Он действительно считал ее виновной, тогда как она была абсолютно уверена, что ей совершенно не следует опасаться отца Джудит. Это Бойду придется объяснять свою ошибку, и ей было приятно смаковать эту мысль. Но это подразумевало, что Джудит не забудет упомянуть роль Кэти в ее небольшом приключении, а если девочка этого не сделает? О, если бы Кэти было позволено поговорить с ребенком, прежде чем… прежде чем что?

 — Это не первый раз, когда ты намекаешь, что Мэлори следует опасаться. Кто же они такие?

 — Одна из наиболее влиятельных семей в этом королевстве, и очень это сплоченная семья. Навредите одному и затронете всю семью. А отец Джуди… ну, в общем, он избил твоего мужа, Джорди, поэтому сомнительно, что последний будет выглядеть как прежде. Он был настолько вне себя от беспокойства, что дал волю кулакам прежде, чем начал задавать вопросы.

 Кэти напряглась:

 — Я уже сказала тебе, что не знаю никакого Джорди. Да и Джуди была слишком мила, чтобы у нее был такой отец, каким ты его описываешь, так что прекрати меня запугивать.

 Девушка почувствовала, как Бойд пожал плечами, перед тем как ответить:

 — Не говори потом, что я не предупреждал. Энтони, вероятно, не тронет тебя. Я не это подразумевал. Ты — в конце концов, женщина. Но он может позаботиться о том, чтобы ты провела всю оставшуюся жизнь за решеткой. На самом деле, моей первой мыслью, когда нашел тебя увязшей во всем этом, было — спасти.

 Она решила подколоть его вопросом:

 — Полагаю, ты подразумеваешь от тюрьмы?

 — Да. Я мог бы взять тебя за границу. Подумай, как ты могла бы убедить меня сделать это?

 В ответ она фыркнула. Надо было понимать, что он это не серьезно, просто его мысли приняли чувственный оборот.

 — Это не заслуживает ответа.

 — К концу дня ты будешь думать иначе.

 — К концу дня, — она сердито оглянулась на него, — ты будешь на коленях умолять меня о прощении, которого не получишь, это я обещаю. На самом деле, если я еще когда-нибудь встречу тебя, будешь счастливчиком, если не застрелю. Вы, сэр, просто… просто… просто упрямый осел!

 Она услышала его смех.

 — Но так или иначе, я тебе нравлюсь, не так ли, милая?

 — О! — она не собиралась отвечать на эти слова что-либо еще. Самоуверенный человек. Но ему еще будет стыдно!

 Дождь начал капать большими, крупными каплями. Она самодовольно улыбалась в течение целых двух минут, пока полностью не промокла.

 — Посмотри, что ты наделал! — сказала она обвиняющее.

 — Жаль, но я не ожидал, что пойдет такой ливень!

 — Я замерзаю!

 — Ничего подобного, — сказал он, однако обнял еще сильнее.

 — Я заболею и умру, и это будет твоя вина. Я уже говорила, что собиралась в Лондон. Мы могли бы поехать в моем удобном, теплом экипаже! Но нет, ты не мог проявить благоразумие и подумать об этом, не мог, да?

 Она чихнула, чтобы доказать свою точку зрения. Это не было притворством, однако и не было признаком простуды. Просто капли дождя собрались на кончике ее носа, щекоча его.

 Однако этого было достаточно, чтобы он спросил:

 — Не знаешь какого-нибудь убежища поблизости?

 От неожиданности она даже моргнула. Он собирался быть благоразумным? Немного поздновато, но в общем-то…

 — Как это часто бывает, неподалеку, приблизительно в десяти минутах езды отсюда, есть маленький городок. Мы недавно проехали дорогу к нему. Поворачивай обратно. Там есть гостиница.

 Он повернул обратно. Ему потребуется меньше пяти минут, чтобы достигнуть городка, где она останавливалась тем утром. Он пришпорил коня, чтоб побыстрее добраться до места.

 Когда они въехали в центр города, Кэти показала гостиницу, на случай, если он ее не заметит. Спешившись, Бойд оставил ее греться у камина в комнате отдыха, пока платил за комнату, где они могли переждать шторм.

 На самом деле ей не было холодно. Возможно, дождь и сделал воздух прохладнее, но температура все же была далека от зимней. Просто она пыталась заставить Бойда почувствовать себя виноватым. Не то чтобы она считала его способным на раскаяние… пока что. Однако когда он, наконец, поймет свою колоссальную ошибку, он его почувствует.

 Она следила за ним, пока протягивала руки к огню. К сожалению, он тоже следил за ней. Кэти вздохнула. Она не могла выскользнуть в боковую дверь и остаться незамеченной.

 Также она обдумывала, как бы устроить сцену, теперь, когда они опять были среди людей. Вызвать констебля всегда успеется, но все же без свидетельств ее слуг, чтобы подтвердить историю девушки, представитель закона мог поверить и версии Бойда, и тогда она могла, в конце концов, оказаться в тюрьме. Кэти решила не рисковать. Кроме того, она охотнее заедет потом в Нортгемптон, заберет имущество и слуг, оставив все, что произошло позади, превратив в забавное приключение.

 — Пойдем, — сказал он, беря ее за руку, чтобы сопроводить наверх. — Если этот дождь не прекратится в течение часа, я посмотрю, смогу ли снять экипаж на остаток нашего путешествия.

 Уступки? Неужели он может пойти на них? Но он должен был подумать об экипаже прежде, чем галопом увез их из намного более крупного города — Нортгемптона. Вероятно, он не найдет здесь ничего подобного. Но она не сказала этого вслух. Она согласится с чем угодно, что дало бы ей время убежать.

 Как только он привел ее в комнату, Кэти сказала:

 — Я голодна.

 Проигнорировав ее, он подошел прямо к камину, чтобы разжечь его. Ей захотелось, чтобы он забыл о её словах о холоде. Бойд был СЛИШКОМ целеустремленным.

 Раздраженная, она повторила:

 — Ты слышал меня? Я голодна!

 Посмотрев на нее через плечо, он спросил:

 — Неужели?

 — Да! Я не ела со вчерашнего вечера, — она лгала, но для верности добавила: — Горничная только вышла за едой, когда ты ворвался в мою комнату.

 Он развел огонь, прежде чем встать. Потер руки и ответил:

 — Хорошо, я займусь едой и даже, возможно, раздобуду горячую ванну. Обсохни, пока меня не будет, но, черт возьми, держитесь подальше от постели. Это ясно?

 — Я не говорила, что устала, — заметила она язвительно.

 Но в ответ он лишь уставился на нее в упор, пока Кэти не покраснела. Она знала, что тот подразумевал. Он достаточно часто повторял при ней о желании и постели, чтобы она не забыла, насколько он хотел ее.

 — Ясно, — вынуждена была сказать она.

 Он поправил рукой свои влажные волосы и взглянул на удобную кровать.

 — Это, вероятно, плохая идея, — сказал он со стоном. — Мы должны только переждать ливень внизу. Там же можно и поесть.

 Это не могло помочь ей убежать от него!

 — Ты подожди внизу, — быстро сказала она. — А я приму горячую ванну, которую ты обещал. Да, это поможет мне не простудиться.

 Он пристально смотрел на нее несколько мгновений прежде, чем кивнуть и покинуть комнату, закрыв за собой дверь. Послышался звук ключа в замке, что привело ее в раздражение. Понятно, почему он с такой готовностью согласился. Бойд, чтоб его, решил запереть ее!

 Но Кэти не тратила время попусту и рассмотрела другие варианты. У комнаты было два окна, которые выходили на улицу, а улица была пустынной из-за дождя. Одно из них находилось в наклоненной крыше фасада гостиницы. И расстояние до земли не было слишком уж большим, чтобы она не смогла спрыгнуть, повиснув на краю крыши.

 Десять минут спустя Бойд стоял у того же самого окна, которое Кэти выбрала как запасной вариант для спасения. Хотя он бросил монету одному из работников гостиницы внизу, чтобы за его лошадью присмотрели, он видел, что лошади нет на том месте, где он ее оставил и чувствовал, что Кэти доберется до нее в первую очередь. Это было хорошо.

 Как только он оставил Кэти в комнате, его начали одолевать сомнения относительно ее причастности к похищению Джудит. Его раздражало то, что Кэти может быть преступницей. Она так любила животных и была так добра. О, ради Бога! И тогда он задумался о том, что хотел, чтобы она была виновна. Тогда он мог бы, наконец, выкинуть ее из головы, как недостойную его внимания; да и для замужней женщины она была у «него на уме» слишком долго.

 В любом случае он как бы извинялся перед ней сейчас, в действительности она оказалась виновна только в том, что как грех, постоянно соблазняла его, поэтому он не собирался следить за ней до конца. Джудит теперь была в безопасности. И ему была невыносима мыль о Кэти Тайлер в тюрьме.