• Семейство Мэлори, #9

Глава 43

 – Тебе уже лучше? – спросила Грейс, просунув голову в дверь.

 – Я не болела, – отрезала Кейти.

 – Но выпустила иголки, как еж. Последнее время у тебя такое лицо, что слово страшно сказать. Я же не слепая! – фыркнула Грейс.

 Она тоже была не прочь пожаловаться. И ее можно было понять, она так перенервничала.

 Когда Кейти, поднявшись на борт «Океана», нашла ее, Грейс, увидев хозяйку, истерически закричала:

 – Ты была на пикнике? Не могла меня предупредить? Пришлось припереть к стенке капитана, но и он всего час назад соизволил объяснить твое исчезновение.

 – Складывай вещи. Мы переходим на другой корабль, – коротко приказала Кейти.

 – Когда?

 – Как только он подойдет достаточно близко.

 – Но… почему?

 – Потому что за нами прибыли Мэлори.

 – Но… почему?!

 – Не знаю, и мне совершенно все равно. Возможно, это шутка. Мэлори обожают разыгрывать окружающих. Да, они скорее всего шутили, поскольку клялись, что намерены убить Бойда. Вряд ли это они всерьез.

 – Значит, мы не покидаем «Океан»?

 – Покидаем. Какая бы причина ни привела сюда Мэлори, я воспользуюсь их приглашением и уеду отсюда. И не важно, куда идет их корабль, хотя, полагаю, они возвращаются в Англию. Я счастлива убраться отсюда.

 – А как насчет договора аренды?

 – Это всего лишь устное соглашение. Сомневаюсь, что Бойд напомнит о нем. Арендовать «Океан» было неплохой идеей, и все было бы прекрасно, останься судовладелец в Лондоне.

 – Но…

 – Никаких «но», – отрезала Кейти, которой надоели долгие объяснения.

 Теперь, когда они благополучно оказались на «Девственнице Джордж», можно было немного передохнуть и поразмыслить о случившемся.

 Упоминание о пикнике еще больше подогрело гнев Кейти. Она была готова биться об заклад, что Бойд даже не вспомнил о слугах и не позаботился объяснить им причину ее отсутствия. Или действительно считал, будто они не заметят, что Кейти весь день не было на судне? А может, посчитал ее одной из тех бездушных, безмозглых девиц, которые только отдают слугам приказы, не трудясь ничего объяснить?

 Это Тайрус что-то наговорил о пикнике. Все лучше, чем ничего. И уж конечно, лучше, чем правда, которую он, к сожалению, знал. Но теперь со стороны казалось так, словно Кейти не посчитала нужным предупредить Грейс.

 – Прости, что не подумала оставить записку, – виновато пробормотала она. – Мы… в последний момент мы решили отправиться на берег. Бойд хотел, чтобы я с берега полюбовалась восходом солнца.

 Теперь она лжет собственной горничной! Не впервые, конечно, но это была настоящая ложь. Не те истории, которые Кейти сочиняла, чтобы позабавить Грейс.

 – И ты действительно видела восход? – с любопытством спросила Грейс, принимаясь распаковывать вещи.

 – Да, только сидя в шлюпке, когда Бойд греб к берегу. Изумительное зрелище! Первые лучи отразились от воды и легких облаков. Все вокруг стало розовым, – выпалила Кейти, покраснев до корней волос.

 Она не привыкла лгать по-настоящему. Уж лучше сменить тему!

 – Похоже, тебе повезло, – хмыкнула Грейс. – Приятная прогулка! Но что ее испортило?!

 Кейти едва не застонала.

 – У этого типа просто талант раздражать меня! Он снова заговорил о свадьбе и никак не пожелал уняться!

 – Снова?! – ахнула Грейс. – А когда он впервые об этом упомянул?

 – Уже не помню, но тоже совершенно внезапно. Ни с того ни с сего попросил стать его женой. Я страшно разозлилась.

 – Но почему? Это же предложение руки и сердца! – поразилась Грейс.

 Не могла же Кейти признаться горничной, что главным для Бойда было затащить ее в постель?!

 – Все дело в его натиске, – оправдывалась она. – По какой-то причине он не считает нужным сначала поухаживать за мной.

 Грейс покачала головой и изрекла снисходительным тоном всезнайки:

 – Я чувствовала, что ты потеряешь из-за него голову! Только не понимаю, зачем ты все отрицаешь? Не лучше ли положить конец вашим взаимным страданиям и пойти с ним к алтарю?

 – Я не потеряла головы!

 – Я знаю тебя, – фыркнула Грейс. – Да на твоем лице все написано! Каждый раз, как ты видишь Бойда Андерсона, у тебя глаза светятся. Ты влюблена в него и не смей этого отрицать.

 – Ничего подобного! Да, меня немного влечет к нему! Он такой красавчик! Но я не могу терпеть его натиск. Его эмоции перехлестывают через край, а я не уверена, что всю жизнь готова выносить подобное обращение.

 А вот это самая наглая ложь. Сегодня она поняла, каков Бойд на самом деле. Он показал себя с совершенно иной стороны. Словно перед ней были два разных человека. В этого спокойного, веселого было так легко влюбиться! Слишком легко.

 – Я не планировала выходить замуж до конца путешествия.

 – Любовь не подчиняется планам, Кейти. Никогда. Она просто приходит.

 – Не согласна. Любви можно избежать. Задушить ее в зародыше.

 – Поэтому мы покинули «Океан»? Не просто потому, что ты зла на Бойда? Ты пытаешься скрыться от любви?

 Кейти заскрипела зубами:

 – Нет! Я же уже говорила. За мной явились Мэлори. По крайней мере так они утверждали, что приплыли именно за мной. И мне показалось, что сейчас самое время немного отдохнуть от Бойда Андерсона. Правда, «немного» – это слабо сказано. Я вообще не желаю его видеть. Никогда.

 – Потому что злишься на него?

 – Именно. Потому что злюсь на него.

 – Расставание не ослабит твоих чувств. И не старайся, – предрекла Грейс.

 И поскольку чувство Кейти в настоящий момент можно было назвать яростью, она надеялась, что Грейс не права. Она не хотела злиться все то время, пока будет в пути. Но ведь Грейс совсем не это имела в виду!

 – Я не люблю его, – снова и снова твердила Кейти. – Конечно, я могла немного забыться, но все уже прошло. А вечная разлука поможет избавиться от интереса, который я испытывала к Бойду.

 «Пожалуйста, пусть это окажется правдой», – взмолилась она про себя.

 Вот с гневом она справится. В этом нет сомнений. Пусть на это уйдет несколько дней, но поскольку рядом не будет Бойда – главной причины ее отрицательных эмоций, когда-нибудь она перестанет злиться. Хорошо, что отныне Бойда не будет рядом!

 – Поверить не могу, что ты захотела покинуть «Океан» из-за какой-то несчастной ссоры, – заметила Грейс.

 – Невозможно наслаждаться путешествием, постоянно находясь в состоянии раздражения, – ответила Кейти.

 – Тут ты права, – кивнула Грейс и добавила: – Знаешь, он ведь преследует нас.

 – Что?!

 – Я слышала, как Мэлори и Андерсон переругивались, когда «Океан» подошел ближе.

 – Что?!

 Грейс кивнула:

 – Я вышла на палубу послушать, однако сэр Джеймс приказал мне вернуться в каюту. Мне не захотелось с ним спорить.

 Кейти уставилась на Грейс.

 – А о чем они ругались? – поинтересовалась она.

 – Андерсон кричал, что просил тебя стать его женой, а они увезли его невесту. Он, конечно, хотел вернуть тебя. Говорил что-то про то, что будет ухаживать за тобой по всем правилам.

 Кейти подняла глаза к небу:

 – Сомневаюсь, что ему вообще известен смысл слова «ухаживать».

 – И тебе тоже, – отрезала Грейс. – Разве у тебя есть дом, куда он мог бы наносить визиты? Что, например, было в Картахене, когда он весь день провел с тобой? Вы осматривали город. А этот пикник? Желание встретить с тобой рассвет?! Разве это не попытка ухаживать за тобой?

 Будь перед ней стол, Кейти с досады стукнулась бы об него головой. Бойдом всегда двигало желание затащить ее в постель. Ни о каком ухаживании он и не думал!

 Но Грейс еще не закончила и помедлила ровно столько, чтобы, выудить из сундука маленький сверток.

 – А это? – спросила она, протягивая сверток Кейти. – Я нашла это в твоей каюте, когда ты отправилась на пикник. Должно быть, его принесли раньше. И поскольку он все еще не открыт… ты его не видела?

 – Нет, – нахмурилась Кейти, вынимая маленький сверток и разворачивая тонкий шелковый платок, в который была завязана деревянная шкатулочка.

 Внутри оказалась золотая цепочка, с которой свисала прелестная, вырезанная из китового уса подвеска: трогательное напоминание о доме… и Бойде.

 Кейти надела цепочку на шею и принялась рассматривать подвеску.

 Грейс язвительно усмехнулась:

 – Очень мило. Но конечно же, ты опять станешь утверждать, что он подарил ее тебе не потому, что ухаживает! И вообще, какая теперь разница? Он больше не преследует нас, а если и преследует, то сильно отстал. Я проверила перед тем, как прийти сюда и сказать, что Мэлори устраивают ужин в твою честь.

 Кейти ахнула и вскочила.

 – Почему же ты сразу не сказала?! – воскликнула она.

 – Но сейчас же сказала. И вовсе ни к чему впадать в панику. Подождут! Дело в том…

 – Нет! Я не заставлю себя ждать!

 Кейти схватила одно из платьев, только что повешенных Грейс в гардероб.

 – Один из братьев совершенно меня запугал! Да и тебя тоже! Не смей отрицать, сама только что призналась! Он словно окутан плащом, сотканным из опасности! В его присутствии я постоянно напряжена. Другой, отец Джудит, неизменно мил и вежлив. Но в его присутствии у меня возникает какое-то странное чувство. Я постоянно нервничаю.

 – Да? И в чем это выражается?

 Кейти продолжала одеваться.

 – Трудно описать. Словно я хочу произвести на него впечатление. Исключительно ради Джуди, конечно. Он видит во мне героиню, спасшую его дочь.

 – Впечатляюще! – рассмеялась Грейс.

 – И знаешь, я не хочу его разочаровывать. Собственно говоря, мне должно быть все равно, но это не так.

 Грейс принялась застегивать пуговицы на платье Кейти.

 – Произвести впечатление и не разочаровать – приблизительно одно и то же, но твои чувства к отцу Джудит вполне понятны. Вы с девочкой стали очень близки. Не сомневаюсь, что и дальше останетесь друзьями.

 – Ты считаешь, в этом все дело?

 – А иначе почему еще тебя вдруг стало волновать мнение сэра Энтони Мэлори?