Глава 27

 Маргарет и Себастьян только вернулись с прогулки и входили в гостиную, когда во дворе заскрипели колеса экипажа. Оба переглянулись, услышав голос мистера Хоббса:

 — Добро пожаловать домой, леди Жюльетт.

 Маргарет быстро шагнула к двери. Она не собиралась предупреждать Жюльетт, что Себастьян вернулся. Уж очень хотелось увидеть лицо леди, когда та столкнется с Вороном. Если Жюльетт заодно с Дентоном и действительно пытается избавиться от свекра, чтобы получить титул, сама возможность, что старший сын может помириться с отцом, несколько подпортит им планы.

 — Здравствуй, Жюльетт, — приветствовала она.

 Жюльетт обернулась и расплылась в улыбке. Она была исключительно красива. Светлые волосы слегка завиты, фигура стройная, зеленые глаза сверкают. Искусно наложенная косметика только подчеркивает ее красоту. Она всегда одевалась по последней моде и часто посещала лондонскую модистку, чтобы не отстать от столичных дам.

 — Мэгги! Рада снова видеть тебя. Не ожидала, что ты возвратишься так скоро. Если бы я уехала в Европу, не стала бы спешить домой! Зато поспешила бы домой из Лондона, знай только, что ты здесь! — восклицала она, обнимая ее.

 Она искренне полюбила Маргарет во время пребывания последней в Эджвуде. Та вполне сознавала, что Жюльетт считает ее подругой, возможно, своей единственной подругой в Англии. Остальные соседки так и не простили ее роли в ужасной трагедии. Они, разумеется, не могли игнорировать ее, потому что она Таунсенд, но обращались с ледяной учтивостью. Может, Жюльетт уверена, что все изменится, как только она станет женой графа, выше по положению многих соседей.

 — Как тебе понравилась поездка? — допытывалась Жюльетт, отступая. — Посетила те места в Париже, о которых я упоминала? Пойдем, я хочу услы…

 Она осеклась при виде возникшего на пороге Себастьяна и побледнела так, словно встретилась с собственной смертью… или заметила смерть в его взгляде. Маргарет обернулась и лишилась дара речи. Перед ней стоял Ворон, холодный и безжалостный наемник. Выглядел он еще более зловеще, чем во время их первой встречи в развалинах, которые называл домом. Каждый даже не обладающий живым воображением человек не мог усомниться, что в этих золотистых глазах стынет убийство.

 Мистер Хоббс, должно быть, тоже так посчитал. До этой минуты Маргарет и представить не могла, чтобы кто-то мог исчезнуть как по волшебству. Она тоже ощущала отчетливое желание убраться подальше, а ведь Себастьян даже не смотрел в ее сторону. Страшно подумать, что сейчас испытывает Жюльетт.

 — Ступай, Мэгги, — велел Себастьян и ледяным тоном добавил: — У меня с женой Дентона имеется незаконченное дельце, которое следует обсудить.

 — Мэгги, останься, пожалуйста, — настойчиво прошептала Жюльетт.

 — Мэгги, иди! — рявкнул он.

 Мэгги птицей взметнулась по ступенькам, поспешила к комнате Дентона и отчаянно заколотила в дверь.

 Не успел Дентон показаться на пороге, как она поспешно сказала:

 — Наверное, тебе захочется спуститься вниз и помешать аресту Себастьяна за убийство.

 — Убийство?

 — Твоя жена приехала.

 — Дьявол! — воскликнул он, выбегая в коридор.

 Маргарет последовала за ним, хотя осталась на верхней ллощадке. Жюльетт, видя, что муж идет на помощь, ловко улизнула и скрылась в своей спальне.

 — Ты не можешь убить ее! — воскликнул Дентон.

 — В таком случае почему ты не можешь с ней развестись? — парировал Себастьян.

 — Думаешь, я этого не хочу?

 — И что же в таком случае?

 — Нельзя. Поэтому оставь ее в покое, Себ. Прошу, оставь в покое ее и меня.

 С этими словами Дентон вернулся к себе. Проходя мимо, он едва взглянул на Маргарет. У него был вид сломленного человека. Она впервые услышала, что он мечтает избавиться от жены.

 Себастьян стал подниматься по ступенькам. Маргарет постаралась не встречаться с ним взглядом. Теперь самое время спрятаться в своей комнате, но беда в том, что он просто последует за ней. Поэтому она уставилась в пол, чувствуя себя виноватой в том, что позвала Дентона и прервала разговор Себастьяна с Жюльетт.

 Он подступил ближе и приподнял ее подбородок, вынуждая ее взглянуть ему в глаза.

 — Почему ты это сделала?

 Маргарет поёжилась, но честно ответила:

 — Боялась, что вы ее убьете.

 — Я не собирался ее убивать, но как, черт возьми, вытягивать из нее правду, если даже поговорить с ней наедине я не имею права?

 — Имеете, но почему бы окружающим при этом не присутствовать? Для этого вовсе не обязательно где-то запираться.

 — Не выйдет, Мэгги. Присутствие посторонних даст ей мужество солгать. Просто потому, что она будет чувствовать себя в полной безопасности.

 — А вот об этом я не подумала, — смутилась девушка.

 — Нет, потому что была слишком занята собственными страданиями, воображая, что наняла убийцу, — усмехнулся он.

 Маргарет не знала, куда деваться.

 — Но у вас был такой вид, словно убийство вот-вот совершится, — оправдывалась она.

 — Приятно слышать, особенно потому, что я ничего не делаю просто так, — сухо бросил он и вздохнул. — Прекрасно, значит, применим новую тактику. Если все дело в проклятом титуле, посмотрим, когда они попытаются прикончить меня.

 А вот это ей совсем не понравилось!

 — Собираетесь изображать из себя мишень?

 — Но это самый легкий способ, поскольку теперь дама постарается, чтобы больше я никогда не застал ее одну.

 — Вы действительно считаете, что ваш брат в этом участвует?

 — А ты?

 — Ну, да, но это было до того, как я узнала, что он очень бы хотел развестись с ней, но не может. Как, по-вашему, что ему препятствует? — выдохнула девушка.

 — Логичнее всего было бы предположить шантаж, хотя с этой леди все возможно. Но должен сказать, что я никогда не подозревал своего брата в намерении убить отца. Пусть у него свои претензии, пусть он полон горечи, Пусть питает неприязнь, но не к отцу, а ко мне. Потому что завидовал, считая, что Дуглас любит меня больше. С другой стороны, я сомневаюсь, что Жюльетт действует одна.

 — Тогда кто же?

 — Тимоти упоминал, что один из конюхов говорит с французским акцентом. Я справился у Хоббса. Выяснилось, что его наняли по настоянию Жюльетт вскоре после того, как она вышла за Дентона. Значит, они знакомы.

 — Или сообщники, — добавила девушка.

 — Совершенно верно, — кивнул он. — Возможно, этим и объясняется очередная «случайность», пока Жюльетт была в Лондоне. Ее приспешник мог скрываться за деревом и бросить чем-то в лошадь, чтобы та понесла, а потом убрать все улики.

 — Да, часто бывает, что человек ломает шею, падая с лошади, — заметила Маргарет.

 — Верно, хотя шансы не слишком велики, и это заставляет меня задаваться вопросом…

 — Каким?

 — Действительно ли его намереваются убить, или это только инсценировка?

 — Но для чего? Чтобы напугать?

 — О нет, — невесело усмехнулся Себастьян. — Если так, они безнадежно просчитались. Для этого надо хотя бы что-то заподозрить, но, судя по тому, что ты рассказывала, отец находится в полном неведении. Скорее уж они хотят запугать Дентона, чтобы дать Жюльетт возможность по-прежнему держать его в цепких ручках.

 — Господи, я никогда бы не подумала!

 — Это всего лишь предположение.

 — А вы никогда не задумывались над тем, что Дуглас просто не хочет расстраивать нас, признав, что дело неладно?

 — А вот это наверняка так и есть. Пусть он твердит, что в происходящем нет ничего странного, но отец неглуп и втайне может принимать определенные меры. Придется подождать, чем закончится мой с ним разговор.

 — Если он согласится с вами поговорить.

 — Я не намерен давать ему выбора в этом вопросе, — заверил Себастьян.

 Маргарет прикусила губу.

 — Предпочитаю, чтобы вы подождали день-другой, пока он не наберется сил. Он очень ослабел от лихорадки и потери крови, почти весь день проспал и съел всего несколько ложек супа.

 — Думаешь, его можно удержать в постели?

 — Считаю, что он должен следовать советам доктора, по крайней мере следующие несколько дней.

 — Прекрасно. Это даст время Джону выведать кое-что определенное у слуг. Кстати, Мэгги, у тебя не было времени подумать о моем предложении обмена?

 Маргарет возмущенно ахнула, потрясенная такой наглостью, но, пока собиралась с мыслями, он притянул ее к себе и поцеловал, прямо на лестнице, крепко, почти со злобой, чем застал врасплох. Учитывая то, что они только сейчас обсуждали, действия Себастьяна оказались совершенно неожиданными. Неужели все это время он думал о том, чтобы поцеловать ее?

 Вырваться из этой хватки у Маргарет не было никакой возможности… Одной рукой он сжимал ее попку, другой придерживал за спину и прижимал к себе так тесно, что она ощущала его восставшую плоть.

 Несмотря на решимость сопротивляться; желание поднялось в ней с такой тревожащей быстротой, что прошло несколько минут, прежде чем она нашла в себе мужество отстраниться.

 — В жизни не слышала более смехотворного предложения.

 — Иными словами, «нет»?

 — Совершенно определенно «нет».

 — В таком случае придется искать другой способ обрести удобную постель, — лениво протянул он. И ушел, оставив ее разгадывать смысл его слов.