Глава 48

 — Ну и что означали все эти мольбы? — после того как все уже закончилось, поинтересовалась Милдред, передавая младенца Ровене в руки. — Ты хорошо потрудилась, моя милая. Он самый настоящий ангел, самый…

 — Ему следовало бы быть девочкой, — проворчала Ровена, хотя и не могла сохранить кислое выражение лица, когда взглянула на этого очаровательного золотоволосого младенца.

 Милдред стояла, посмеиваясь.

 — Ну не можешь же ты злиться на него вечно. Ты и так достаточно заставила его страдать. Мне его жалко.

 — А мне — нет, — возразила Ровена. — Ты была единственным человеком, который не пытался заставить меня изменить решение.

 — Только потому, что вы еще больше закусите удила, если вас понукать. В этом вопросе вы не слушали никаких доводов. Вам надо было самой убедиться, что человек любит вас. Но нужно ли было заставлять его ждать до самого последнего момента, чтобы сочетаться браком?

 — Ждать? — удивленно спросила Ровена. — Он привел не повивальную бабку, а священника! И никто из них не ушел бы, не услышав «да» от меня. Это был шантаж. Это было…

 — Чистой воды упрямство с вашей стороны. Вы знали, что выйдете за него замуж. Вам просто нужно было заставить его страдать до конца.

 Ровена сразу примолкла. Спорить в эти дни с Милдред было все равно что рвать на себе волосы. Ровена потеряла бы много волос.

 — Конечно, вы просто проявляете упрямство. Человек был готов умереть ради вас. Как можно злиться на такое?

 — А где мой… супруг?

 — Ждет не дождется, когда увидит своего сына. Мне привести его или вы сама?

 Не дожидаясь ответа, Милдред уже направилась к двери, чтобы привести Уоррика. Он появился через мгновение и смотрел на нее с такой теплотой и гордостью, что последние остатки враждебности у Ровены улетучились. Все-таки она его действительно любила. Она уже столько раз убеждалась в этом еще до того, как покинуть его замок, что теперь не было смысла отрицать очевидное.

 Она застенчиво улыбнулась ему.

 — Что ты о нем думаешь?

 Уоррик посмотрел на него, но тотчас же опять перевел взгляд на Ровену. Глаза его смеялись, и он пошутил:

 — Я надеюсь, что со временем его внешность изменится в лучшую сторону.

 Она в страхе посмотрела на своего сына, но тут же фыркнула от смеха:

 — Он выглядит совершенно нормально. Все новорожденные такие сморщенные и красные.

 — А что случилось с дочерью, которую вы собирались мне преподнести?

 Она покраснела, потом усмехнулась:

 — Я думаю, что в конце концов мне повезло, мой господин, что именно это мое желание не исполнилось.

 Он сел радом с ней на кровать и, к ее удивлению, поцеловал ее.

 — Спасибо тебе.

 — Это было не так уж и трудно, ну может быть, немножко.

 — Нет, я благодарю тебя за то, что ты вышла за меня замуж.

 — О, — произнесла она, и такие теплые чувства стали переполнять ее, что ей захотелось рассмеяться. — В действительности… это я должна быть благодарна.

 За это она получила еще один поцелуй, но уже не такой нежный.

 — Ты больше на меня не сердишься?

 — Нет, но если ты когда-нибудь опять отправишь меня в свою темницу…

 — У меня ее больше нет. Ее сломали, как только ты вернулась в Турез.

 — Зачем ты сделал это? — удивилась Ровена.

 — Напоминание о том, что я сделал, было слишком невыносимым.

 — Но у тебя были причины так поступить. Даже я могу…

 — Не оправдывай меня, женщина.

 Он был серьезен, но в голосе звучали и нотки самоиздевки.

 — Очень хорошо, пострадай еще немножко, если так нужно. Но если хочешь знать мое мнение, такая хорошая темница не выполнила своего назначения.

 — Может быть, я действительно слишком поторопился. — Уоррик состроил озабоченную гримасу. — Но я могу всегда вырыть еще одну.

 — Лучше не надо, мой господин, — с напускной строгостью предостерегла она его.

 — Тогда, если я когда-нибудь сочту, что тебя опять нужно запереть в моей комнате, я сделаю так, чтобы и мне наверняка оказаться запертым там с тобою вместе.

 — Теперь против этого я возражать не буду.

 — Значит, ты все еще так и осталась бесстыжей девчонкой.

 — Вы не имеете ничего против того, чтоб я такой оставалась?

 — Нет, совсем нет.

 — И вы любите меня?

 — Да, я люблю тебя.

 — Не говорите это так, как будто делаете мне одолжение. Ты действительно любишь меня, Уоррик. Иначе и быть не может, ведь я…

 — Я действительно люблю тебя, женщина.

 Теперь признание прозвучало лучше, настолько лучше, что она притянула его голову, чтобы поцеловать его, а затем нежно прошептала ему на ухо.

 — Я рада, что это был именно ты, Уоррик. Очень рада.

 Он вспомнил эти слова, произнесенные давным-давно, и наконец признался:

 — Я тоже рад, моя госпожа. Я тоже очень рад.

 
Узник моего желания