• Семейство Мэлори, #9

Глава 49

 Казалось, не успели они оглянуться, а уже возвратились в Англию. Гораздо раньше, чем Кэти ожидала. Джеймс объявил, что они сегодня же, чуть позже, пришвартуются. Она поняла, что разница во времени, позволившая им достичь цели так быстро, не имела никакого отношения к сильным ветрам, относящим их к северу. Имел место простой факт — на «Океанусе» она каждый день ожидала встретить Бойда, и когда этого не случалось, время тянулось черепашьим шагом. А происходило это больше чем половину того рейса!

 Теперь она знала, почему. И это беспокоило ее, поскольку в основном ее реакция на него была окрашена в гнев, так как она думала, что он игнорировал ее. Но его длинные отлучки были совсем не намеренны.

 Время в обратном рейсе летело незаметно из-за компании, которую она разделяла. Ее отец. Ее дядя. Ее семья.

 Она и Энтони днем были почти все время вместе. Они много времени проводили, прогуливаясь по палубе и разговаривая. Вместе они стояли у поручней в течение многих часов и говорили, едва замечая, что день за днем погода становилась более холодной, поскольку они оставили теплые воды Средиземноморья.

 Обеды и ужины, как обычно, проходившие в каюте Джеймса, стали длиннее раза в три. Энтони передавал ей знания об истории семьи Мэлори, и она впитывала все это, то удивляясь, то испытывая шок, то веселясь. Боже мой, они были очаровательной семьей.

 Она внесла и свою лепту в совместную беседу, и говорила не только о себе. Энтони заставлял ее рассказывать о матери все больше и больше, и каждый раз, когда она это делала, часть ее гнева на мать уходила, пока его не осталось совсем чуть-чуть, а потом он и вовсе исчез.

 — Значит, Аделина была счастлива в этой деревне? — спросил он ее однажды вечером за ужином.

 Ей не надо было думать, чтобы ответить.

 — Я редко видела ее грустной, вероятно, потому что она всегда была слишком занята, чтобы праздно проводить время!

 Кэти попыталась не придавать этому особого значения, но он был слишком обеспокоен признанием, чтобы позволить ввести себя в заблуждение. У него, казалось, не вмещалось в голове, что женщина его класса могла опуститься вниз по социальной лестнице и жить счастливой жизнью. Что было абсурдно. Определенный образ жизни не гарантировал счастья.

 Джеймс, казалось, был того же мнения.

 — Мой брат сноб, — объяснил он.

 — Дьявол, — бросил в ответ Энтони.

 — Ты весьма хорош, и вместе с тем самодоволен! — но для Кэти Джеймс добавил. — Он боится, что твоя мать страдала от разбитого сердца, потому что пришлось отказаться от него, по неизвестным нам причинам. И принимая во внимание, что мне точно известно, что он оставлял разбитые сердца по всей Англии в течение нескольких чертовски беспутных лет, у меня была та же самая мысль.

 Кэти поняла и уверила их:

 — Если у нее действительно было разбито сердце, то она справилась с этим к тому времени, как я стала достаточно взрослой, чтобы заметить. Но теперь, когда вы заставили меня думать об этом — это не то, на что я когда-либо действительно обращала внимание тогда — я сомневаюсь, что мои родители разделили именно такую большую любовь, какую вы подразумеваете. — Она сделала паузу, вздрогнув при слове родители. — Я сожалею, но он воспитал меня. Я не могу не думать о нем как о своем родителе.

 — Не будь глупой, киска, — сказал Энтони. — Хотя я бы хотел быть тем, кто воспитал тебя, ничто не сделает его не твоим отцом.

 Она кивнула.

 — Хорошо, я могу сказать с уверенностью, что они действительно нравились друг другу. Возможно, случилось так, что они стали очень хорошими друзьями, или, возможно, было большее, но они жили чудесно и никогда не ссорились. Они к тому же много смеялись вместе. И они разделяли одинаковые цели, воспитывая меня и управляя магазином. Они даже планировали расширить его пивной, прежде чем он умер. В деревне не было таверны.

 От таких новостей оба они уставились на нее с таким ужасом, что она рассмеялась.

 — Ну, я же сказала вам, что это была маленькая деревня. И моя мать оставила эти планы, когда мой отец умер. Но она, казалось, процветала, управляя магазином одна. Она носила траур довольно долгое время, любила ли она его… Я уверена, что со временем она полюбила его.

 Это, казалось, было тем, что Энтони хотел услышать.

 — Ты успокоила меня, дорогая. Спасибо.

 В другой раз, когда они были одни на палубе, она призналась в своем сочинительстве рассказов и прежде всего — почему она завела эту привычку. Хотя с начала ее поездки у нее было более чем достаточно развлечений, так что ей больше не было необходимости воображать что-либо — сплошная мечта, которая осуществилась.

 Кэти чувствовала, что может говорить с Энтони обо всем — кроме Бойда. Она определенно не хотела говорить о нем. И когда упоминались Андерсоны — они были частью семьи — она переводила беседу на другие темы.

 — Твоя жена знает обо мне? — спросила Кэти, когда они уже приближались к Англии, и Энтони сказал ей, что намеревается отвезти ее к себе домой.

 — Конечно. Хотя мы еще не рассказали Джуди. Мы решили подождать тебя, чтобы сообщить эту восхитительную новость. Иначе с ней невозможно было бы жить. Девчонка, кажется, не понимает слово терпение, когда бывает возбуждена.

 — И Рослин не возражала?

 — Сначала она была немного раздражена на меня, но только потому, что она ошибочно думала, что мне давно было известно, что ты моя и я держал это в тайне от нее. Но она подслушивала у двери в тот день, когда я все узнал, и мы с Джеймсом обсуждали это. Она была полностью согласна с тем, чтобы я пошел прямо к твоей бабушке и прояснил истинность этого положения. Так что не волнуйся, моя дорогая. Моя жена — очень любящая женщина и будет в восторге от тебя, как матушка Гусыня.

 Кэти послала ему ободряющую усмешку, но ухватилась за замечание о Софи.

 — Значит, ты встретил мою бабушку? Когда я была там, тетя не позволила мне ее увидеть.

 — Должно быть, у нее привычка баррикадировать двери, — сказал Энтони, пытаясь не придавать этому значения, но память воскресила хмурый взгляд, направленный на него. — Мы пришлось приложить усилия и настоять на своем. Информация, за которой я охотился, была слишком важна, чтобы отступать. Но что Летиция ожидала после того, как рассказала мне о тебе и потребовала, чтобы я держался от тебя подальше? Тон ее требований фактически был предположением, что я уже знал о тебе, хотя как я мог? Какая жалкая, отвратительная …

 — Не надо уточнять! — засмеялась Кэти. — Я согласна! Но что касается ее предположений, ну, в общем, возможно, было ошибкой с моей стороны сказать ей, что я останавливалась в Хаверстоне. Это было предложение Джудит, ты же знаешь. Она была уверена, что это немного подготовит почву, так как я собиралась «столкнуться со львами», как она определила это. Ты уверен, что ей только семь лет? Ее проницательность и интеллект абсолютно удивительны для ребенка такого возраста.

 Энтони хмыкнул.

 — Я понимаю, что ты имеешь в виду. Она постоянно шокирует меня некоторыми вещами, которые говорит, вот почему всегда облегчение видеть ее вместе с Джек хихикающей, как нормальная семилетняя девочка. Но я могу понять, почему ее стратегия, возможно, имела в тот день неприятные для тебя последствия. Твоя тетя всегда имела что-то против меня, или, возможно, это было против моей семьи, я никогда не был уверен, что именно, и она держала это при себе. У меня нет даже подсказки, в чем ее проблема.

 — Я надеюсь, что моя бабушка не похожа на нее.

 — Нисколько не похожа. Она не очень хорошо себя чувствовала, иначе я выжал бы из нее больше информации. Но она обещала, что мы поговорим снова, более детально, когда ей будет лучше. Я возьму тебя с собой посетить ее. Я уверен, что тебе столь же любопытно, как и мне, узнать, почему твоя мать убежала с тобой в Америку, вместо того, чтобы прийти ко мне.

 То были спокойные дни, которые Кэти проводила со своим отцом и дядей. И она была благодарна за каждый крошечный лакомый кусочек рассказов о Мэлори, которым они хотели поделиться с нею, которых было много! Но когда она каждую ночь лежала в постели, единственным, кто заполнял ее мысли, был Бойд.

 Она слишком остро реагировала на его деспотизм. Он разрушил ее оборону, и она была рада, что он сделал это. Она даже вспомнила тот последний ужин с ним, перед тем, как она опьянела, когда он предложил провести вместе день на одном из пляжей острова, на котором они вскоре все-таки оказались. Несмотря на то как замечательно это звучало, она быстро вежливо отказалась, испугавшись, принимая во внимание свою реакцию на Бойда, когда была наедине с ним. Она была права, боясь этого! Посмотрите, что случилось! Но она ни на что не променяла бы те часы с ним, ни за что на свете.

 С того момента, как он на одном дыхании выпалил свое предложение, она была слишком взволнована — даже пришла в панику. Потому что она знала, что это будет окончанием ее путешествия, и она с удовольствием бросила бы его ради него. Каждая из причин, которые она приводила ему, объясняя, почему они не должны вступать в брак, была правильна. Но она держалась за них, убеждая больше себя, чем его, потому что знала, что если она согласится, то потом пожалеет об этом. У нее было слишком много сомнений, чтобы не раскаиваться.

 И хотя он прочно занял свое место в ее разуме и сердце уже во время того первого рейса с ним в Англию, она боялась, что он не чувствовал того же, что и она, что это было только вожделением с его стороны. Что он говорил ей тогда, чтобы заставить думать иначе? Не то чтобы она сама не испытывала многое из этого. Страсть к этому мужчине поразила ее. Но она чувствовала намного больше, чем это. И каждый последующий день после того, как он остался за бортом, позади «Девы Джордж», она скучала по нему.