• Семейство Мэлори, #5

Глава 38

 

 — Спокойно, англичанин. Я бы не хотел ненароком перерезать тебе горло.

 Упершееся в шею лезвие было солидным предупреждением. Бесшумно пробиравшийся через кустарник человек замер, стараясь не шевелиться.

 — Что… что вам надо?

 — Хочу узнать, что это ты высматриваешь в этом лесу?

 — Я ничего не высматриваю… то есть… я хотел определиться, что мне делать дальше. — Нож явно мешал говорить.

 — Насчет чего определиться?

 — Я следил за одним экипажем… но потерял его. Дурацкий фургон перегородил дорогу, и я отстал. Экипаж ехал в эту сторону, а поскольку здесь только один дом… вот я и решил: может, и экипаж где-то здесь? Я не хотел стучаться и спрашивать у хозяев, поскольку дело, похоже, темное.

 Лезвие чуть сильнее надавило на шею.

 — У тебя пять секунд, англичанин, чтобы объяснить все толком.

 — Подождите! Мою хозяйку зовут мисс Лэнгтон. Я ее кучер, привез к портнихе. Но когда она вышла, какой-то господин посадил ее в свой экипаж. Мисс Лэнгтон знала, что я ее жду. И обязательно предупредила бы меня, если бы этот человек не увез ее силой. Вот почему я помчался следом. Думаю, она попала в беду.

 Нож убрали, а кучера подняли на ноги.

 — Кажется, мы здесь по одному делу, mon ami, — сказал Генри и виновато улыбнулся.

 — Вы?

 — Да. Твою мисс Лэнгтон действительно затащили в этот дом. И я совершенно уверен, это произошло против ее воли. Экипаж, который ее привез, вернулся в город. Надо определить, сколько в доме слуг, и прикинуть, как освободить твою хозяйку. Мой друг отправился за подмогой, но, к сожалению, приведет ее в другое место.

 — Освободить? Откуда я знаю, что ты сам не из этого дома? — подозрительно спросил кучер.

 — Если бы это было так, ты бы давно лежал с перерезанным горлом.

 — Значит, она действительно в опасности?

 — А ты еще не понял?

 

 Дерек приехал в дом своего дяди в тот момент, когда Джеймс собирался уезжать. Зашифрованное послание, из которого он ничего не понял, чрезвычайно взволновало молодого лорда. Выражение лица дяди встревожило его еще больше.

 — Твой человек сказал, что это срочно, — произнес Дерек, выпрыгивая из кареты.

 Джеймс махнул рукой, чтобы он забирался назад.

 — Я поеду с тобой и все объясню по дороге. Не думал, что ты примчишься так скоро.

 Арти и Генри следили за Эшфордом до тех пор, пока не стало ясно, что лорд направился в сторону своего городского особняка. Тогда Арти оставил Генри продолжать слежку, а сам взял двуколку и помчался докладывать хозяину о случившемся. Джеймс немедленно послал за Дереком и за Энтони.

 Джеймс приказал кучеру Дерека следовать за двуколкой и проворчал:

 — Похоже, Тони не успеет подъехать вовремя.

 — Для чего? Что случилось?

 — Случилось то, чего мы никак не ожидали. Эшфорд похитил Келси… во всяком случае, девушка, которую он силой усадил в свой экипаж, очень на нее похожа. Арти никогда ее не видел, поэтому полной уверенности нет. Этот негодяй схватил ее прямо на Бонд-стрит сегодня утром.

 Дерек побледнел.

 — Келси поехала на Бонд-стрит к своей портнихе.

 — Может, это и не она. Я бы заехал на всякий случай к ней домой, но боюсь терять время.

 — О Боже, — простонал Дерек. — Я убью его!

 — У меня несколько иные планы в отношении этого человека. Лучше всего…

 — Если Эшфорд прикоснулся к ней хотя бы пальцем — он труп! — свирепо прорычал Дерек.

 — Как хочешь, — вздохнул Джеймс. Они в считанные минуты доехали до дома Эшфорда, причем Дерек то и дело кричал кучеру гнать еще быстрее. Осмотр дома отнял у них много времени. Слуги уверяли, что хозяина нет, но Джеймс не стал верить им на слово и обошел все помещения.

 А тут подоспел и Энтони, узнав от Георгины, куда они направились. Он сразу же заявил, что Эшфорд ни за что не решился бы привезти в дом, полный слуг, женщину, которая наверняка станет вырываться, визжать и звать на помощь. Он мог, конечно, ее связать, но это привлекло бы еще большее внимание.

 Скорее всего слуги Эшфорда не подозревали о его порочных наклонностях. В противном случае они отказались бы на него работать, если, конечно, сами не были извращенцами. Не исключено, что кое-кто из них и знал всю правду, но чтобы все… это было маловероятно.

 Дерек пришел в бешенство. Каждое потерянное ими мгновение Эшфорд мог издеваться над Келси. Только на осмотр дома они потратили более тридцати минут.