• Семейство Мэлори, #11

ГЛАВА 38

 Джудит и Жаклин этим утром наслаждались прогулкой на лошадях, а закончили её гонкой наперегонки до дома. Джудит выиграла, но конюх прозевал их приезд, поэтому Жаклин рассмеялась, когда пришлось спешиваться прямо напротив парадной двери дома.

 - Я с нетерпением жду новой встречи с Куинтином сегодня вечером, - призналась Жаклин, когда отдавала поводья запоздавшему конюху.

 - Уже первое имя? - ответила Джудит.

 Джек встретила этого молодого человека вчера на приёме у Эми. Она задорно улыбнулась:

 - Да. Он восхитительный, очаровательный и забавный. И я надеюсь, что он попытается поцеловать меня сегодня вечером.

 - На втором свидании?!

 - Держу пари, что он попытается, - Джек широко улыбнулась. - Янки не так озабочены нормами приличия как англичане. Кроме того, ему известно, что я не пробуду здесь слишком долго, так что ускоренная процедура ухаживания является приемлемой. Тебе тоже стоит иметь это в виду и наслаждаться жизнью. Мы здесь уже три дня, а я не припомню, что видела тебя улыбающейся.

 - Я просто отвлеклась.

 - Ты теперь так это будешь называть? Ты должна забыть об этом пройдохе, которого в ближайшее время посадят в тюрьму, и полностью отдаться всеобщей атмосфере торжества. Серьёзно, Джуди, ты должна быть в восторге от встречи с Реймондом Дэнисом на вчерашнем приёме, а не беспокоиться о человеке, которого ты, вероятно, никогда в жизни больше не увидишь. Эми призналась мне, что она уверена в том, что ты будешь в полнейшем восторге от Дэниса.

 - Если она заключит на это пари, то я лично придушу её.

 Джек закатила глаза.

 - Она не станет этого делать.

 Вдруг их окликнула Кэтрин. Девушки обернулись и увидели, как она идёт к ним по дороге, ведущей в город.

 - Если Вы хотели подышать свежим воздухом, то могли бы присоединиться к нам на конной прогулке, - сказала Джек, когда Кэтрин подошла к ним.

 - Спасибо, но я не очень хорошая наездница. И мне нужно было посетить магазины в городе, чтобы купить кое-какие материалы для украшения платья на сегодняшний вечер. Я не брала с собой в поездку бальные наряды, но это не займёт много времени, чтобы превратить одно из моих платьев в бальное.

 «Не займёт ли?» - подумала Джудит. Может быть, для такой опытной мастерицы, как Кэтнин, это легко. Кэтрин и Эндресси были ещё в ссоре. Он уступил и позволил им остаться здесь на несколько дней, прежде чем они продолжат свой путь, но он был этим крайне недоволен. Они даже были замечены спорящими по этому поводу, но шёпотом.

 Девушки и Кэтрин зашли внутрь. Слуги метались по комнатам, пытаясь приготовить дом к предстоящему балу, а Эми в зале выкрикивала приказы. Она выглядела измотанной, но хотела, чтобы на первом балу, который она проводит, всё было идеально. Кэтрин извинилась и поднялась наверх. Эми подошла к девочкам и, кивнув головой в сторону Кэтрин, сказала:

 - У меня очень странные чувства, относительно этой женщины.

 Джек рассмеялась:

 - У многих людей странные чувства относительно неё. Только Джуди она действительно понравилась.

 - А вот и не правда, - высказалась Джудит в защиту Кэтрин. - Твоей маме она тоже нравится.

 Джек фыркнула:

 - Моя мама слишком добрая, чтобы озвучивать вслух то, что она действительно думает о ней.

 - Я вчера видела, как она разговаривала с каким-то молодым человеком в городе, сказала Эми. - И это было слишком фамильярно для их первой встречи. У неё есть друзья в Бриджпорте?

 - Это вряд ли, - ответила Джудит. - Она не была в Америке с тех пор, как уехала отсюда, будучи ещё ребёнком.

 Джек усмехнулась, предположив:

 - Возможно, она нашла себе кавалера в наш первый день пребывания здесь, когда мы устраивались на новом месте. Знаешь, она может быть более искушённой и сведущей в делах с мужчинами, чем мы думали.

 

 ***

 

 Тем временем, наверху Эндресси тихо вошёл в комнату Кэтрин. Он не ожидал застать её упаковывающей вещи.

 - Куда-то собралась, сестрёнка, не сказав мне? Я думал, ты ещё не готова покинуть Бриджпорт?

 Она, удивившись, развернулась.

 - Мы оба уезжаем завтра, как и договаривались. Нет причины ждать до последней минуты, чтобы упаковать свои вещи.

 Его глаза сузились от гнева.

 - Ты лжёшь мне. Ты собиралась улизнуть без меня.

 Он схватил её и попытался поцеловать, но она оттолкнула его.

 - Прекрати! Я предупреждала тебя, что между нами ничего не будет, когда нанимала тебя на эту роль. И ты сыграл эту роль великолепно. Но всё закончится завтра, и мы пойдём каждый своей дорогой. Ничего не изменилось от нашего первоначального плана, Энди.

 - Ты уже изменила план, ведь мы должны были уехать сразу, как сошли на берег. Хочешь свалить, не отдав мне мою долю?

 Она цокнула языком и бросила ему небольшой мешочек.

 - Доволен теперь?

 Он открыл мешочек, доверху наполненный драгоценностями, и сунул его в карман. Но он по-прежнему не мог понять, зачем она рискует всем, задерживая их отъезд.

 Затем его глаза округлились.

 - Ты же не собираешься приводить в действие сумасшедший план твоего друга? Один раз он уже провалился, ты не можешь рисковать ещё раз. Не здесь, где полно членов их семьи. Твой отец будет достаточно счастлив с теми драгоценностями, которые ты украла для него. Ты заверила меня, что так и будет.

 - Я знаю своего отца. Он не будет счастлив, пока не получит всё.

 - Я не позволю тебе сделать этого!

 - Если ты скажешь или сделаешь хоть что-нибудь, чтобы остановить меня, я расскажу Мэлори, кто ты на самом деле такой. И что это была твоя идея похитить драгоценности, а меня ты силой принудил помогать в этом!

 - Они никогда тебе не поверят. Они любят меня, считают одним из своих. Я очень хорошо сыграл свою роль.

 - Ох, они поверят мне, даже не сомневайся. Я вынесла драгоценности с корабля, зашив их в подолы моих платьев. Но я также зашила несколько в твою одежду. И я не скажу тебе, куда именно я их вшила, а ведь гардероб у тебя обширный, попробуй найти спрятанную закладку. Но я подскажу Мэлори где искать, если ты всё ещё настаиваешь на том, чтобы испортить мне вечер, - затем Кэтрин добавила очень сладким тоном. - Я с таким нетерпением жду мой первый американский бал.