Глава 47

 – Бабушка готовит на обед что-то особенное. Она уже поймала двух кур. Полагаю, считает, что ты много ешь, – заявила Макс, присаживаясь рядом с Диганом на крыльцо.

 Диган повернулся к ней, решив, что она представляет собой вид куда более приятный. Она переоделась, и сейчас на ней было одно из платьев, остававшихся в доме: льняное, голубого в зеленую полоску цвета, отчего ее глаза приобрели синеватый оттенок. Она была настоящей красавицей даже в старом платье и с грубо остриженными волосами. Но он хотел бы видеть ее в шелках, хотя бы один раз. До того…

 Он не додумал. Обычно он с нетерпением ждал момента, когда сможет отправляться дальше, но не сейчас.

 – Твоя бабушка напоминает мне Аделаиду Миллер, – заметил он.

 – Называешь ее сварливой?

 – Нет. Только властной.

 Макс ухмыльнулась и положила руку на перила.

 – Может, немного. Но ты ей все больше нравишься.

 Точно так же, как ему – Макс? Она проникла ему в душу, разрушив все стены, которые он возводил много лет, и это было не очень хорошо. Диган больше не сможет оставаться равнодушным, только не с ней.

 Он оглянулся на город, и его взгляд упал на дом на холме. Как замок лорда, откуда открывается вид на владения. Кто он: недостойный вождь или тиран, правящий железным кулаком? Скоро Диган узнает.

 Он кивком показал на дом:

 – Полагаю, это резиденция вашего мэра?

 – Он называет это поместьем.

 – Я бы так его не назвал.

 – А он называет, и только потому, что в доме больше пяти спален. Бабушка говорит, что Карл много лет достраивал его на вершине холма, – пояснила Макс, но тут же предупредила: – Тебе нужно держать ухо востро, пока ты здесь, Диган. Невозможно предсказать, как поступит Карл, узнав, что ты его перехитрил.

 – Я выгляжу встревоженным?

 Она глянула на него:

 – А ты вообще когда-нибудь выглядишь встревоженным?

 Вместо ответа он взъерошил ее волосы:

 – Бабушка их еще не постригла.

 – Дай ей время. Мы только что приехали. И она заметила мою прическу, не сомневайся. Подняла прядь волос и фыркнула. Можешь быть уверен, завтра утром она станет охотиться на меня с ножницами в руках.

 В этот момент они оба увидели Грейди Пайка, мчавшегося к дому со стороны города. Макс прижалась к Дигану, он обнял ее за плечи. Ему не нравилось, что Пайк заставляет Макс нервничать. Не нравилось, как этот человек обращается с ней. И все в угоду законам, установленным Бингемом. Чудо, что Диган еще сдерживался и не пристрелил негодяя. Его постоянно подмывало это сделать.

 Грейди остановил коня у самого крыльца.

 – Мэр хотел бы поговорить с вами, мистер Грант. Вы приглашены в его дом на обед.

 – Вам так нравится быть мальчиком на побегушках, Пайк?

 – Это дело официальное, – буркнул Грейди.

 – Ничуть. И сегодня я обедаю с женой и ее семьей. Но потом нанесу визит мэру. Можете сказать ему, что я не могу дождаться.

 Грейди ответил яростным взглядом, развернул лошадь и помчался к городу.

 – Я поеду с тобой, – решительно заявила Макс.

 – Ни за что. У тебя не хватит выдержки, – отрезал он, но тут же, смягчившись, добавил: – Зато ты можешь меня спасти, если я окажусь в тюрьме.

 – Он не посмеет, – прорычала она, но, взглянув на него, фыркнула: – О, ты шутил!

 – Но я не исключаю такой возможности. Впрочем, я знаю о Карле Бингеме только с твоих слов, а ты любишь преувеличивать. Кроме того, у тебя гость.

 Проследив за его взглядом, она взвизгнула и слетела с крыльца, чтобы обнять брата:

 – Джонни!

 Диган прислонился к перилам, наблюдая, как молодой человек подхватил и закружил Макс, сдавив ее в медвежьих объятиях. С первого взгляда было ясно, что это брат и сестра. У обоих светлые волосы, похожие черты лица. Она была прекрасна, он – красив. И хотя парень на несколько лет младше Макс, все же был выше ее на полголовы.

 – Взгляни на себя! Вот уж вытянулся, младший братец! – восклицала Макс.

 – Тебя долго не было.

 Тон парня был таким осуждающим, что сестра ущипнула его за руку:

 – Не по своей воле!

 Уязвленный Джонни пробормотал:

 – Здесь без тебя был сущий кошмар. Я ожидал твоего возвращения в прошлом году, когда мэр стал нашим опекуном.

 – Я об этом не знала, а, узнав, бежала бы со всех ног в противоположном направлении. Пусть он снял обвинения против меня, но не позаботился отозвать объявления о розыске!

 Они подошли к крыльцу, и Джонни уставился на Дигана.

 – Господи боже, это правда? – ахнул он. – Ты привезла с собой мужа?

 – Кто тебе сказал?

 – Уж точно не Карл, – пожаловался Джонни. – Я услышал, как слуги сплетничали после визита шерифа.

 – Бабушка сказала, что осенью ты собираешься в колледж. Твоя идея?

 – Да не то чтобы я так уж хотел учиться дальше. Но я думал, что если Карл откажется послать меня в колледж, это раскроет все его лицемерие. Но он не отказал, и это лучше, чем остаться в Бингем-Хиллз. Любое место лучше, чем этот город.

 – Значит, тебе не нравится жить в доме Карла?

 – Смеешься?

 – Но ты уж точно одурачил бабушку, – покачала головой Макс. – Она уверена, что тебе там нравится.

 – Я всячески притворялся. Не хотел, чтобы она обо мне беспокоилась.

 – Мы все уладим, Джонни. Обещаю. Не думаю, что теперь Карл останется твоим опекуном. У нашей семьи есть новый глава. Пойдем, познакомишься, – предложила Макс и добавила, хоть и шепотом, но Диган все равно расслышал: – Не бойся его. Он на нашей стороне.