- Кардиния, #2
Глава 27
На следующее утро Василий снова пришел в ту же самую конюшню, на этот раз в сопровождении Штефана.
— Черт возьми, — воскликнул Штефан, переходя от одного стойла к другому. — Никогда в жизни не видел лошадей прекраснее. Ты уверен, что она не согласится продать Мне одну для Тани?
— Я знаю мою Алин, — отвечал граф. — Она упряма, как мул. Я и сам не прочь заполучить одну для себя, но с самого начала понял, что это невозможно, и поэтому даже не осмелился ее просить. Она даже не подозревает, как я восхищен ее «детками» не говоря уж о том, что просто без ума от Князя Миши.
— Но ты, кузен, всего лишь граф, а я, так уж получилось, король. Конечно, хлопотливая должность, но вместе с тем она дает и кое-какие привилегий.
Должно быть, Штефан поддразнивал его, но Василий все принял близко к сердцу:
— Даже и не рассчитывай! Если ей плевать на мое родство с королевским домом, то с чего ты взял, что твой титул произведет на нее впечатление? Алин, знаешь ли, тошно только от одной мысли, Штефан, что ты обратишься к ней с просьбой и получишь отказ.
Штефан хмыкнул:
— Не думай, будто со мной такого никогда не случалось. Должен тебе признаться, что Таня частенько говорит мне «нет» без малейших угрызений совести.
— Да, да, но у Тани особые привилегии, а разве кто-нибудь из нас, грешных, осмеливался так обижать Твое Величество?
В ответ Василию достался тычок, шутливый, но весьма чувствительный.
— Расскажи это кому-нибудь еще! Может, мне перечислить все случаи, когда ты отказывался подчиниться моему приказу?
— Исключительно в твоих интересах, кузен. Штефан фыркнул, а Василий ухмыльнулся и потер плечо. Все утро они занимались лошадьми, но накануне Лазарь навестил Штефана и просветил его насчет множества таких вещей, о которых Василий предпочел бы умолчать, и в результате, с утра король страдал от некоторой неловкости и решил, что должен непременно познакомиться с «маленькой варваркой», считавшей одного из лучших гвардейцев его личной гвардии не более чем придворным щеголем.
Когда они наконец добрались до дома графини, Василий убедился, что хотя Александра и подверглась с утра многочасовой обработке, в конце концов она все-таки сбежала в конюшню. А в конюшне ему сказали, что она с братьями Разиными выгуливает своих лошадей в ближайшем парке.
— Думаю, я дождусь, пока ты женишься, — заявил Штефан, — и тогда куплю у тебя одну из кобыл.
— Никакой надежды, кузен. Даже если дело кончится свадьбой, лошади все равно будут принадлежать только ей.
— Но Лазарь говорит совсем другое.
— Лазарь прекрасно знает, что мои слова о продаже ее лошадей — только следствие запальчивости, ты же меня хорошо знаешь, Штефан. Кроме того, посягательство на них поставит под угрозу мою жизнь, и я, между прочим, не шучу, Штефан. Ей-Богу, не шучу.
— Но не может она быть до такой степени… впрочем, ладно! — Штефан пожал плечами — пожалуй, я лучше куплю лошадь барона, как Лазарь.
— Ее лошади лучше, — с нескрываемой гордостью заметил Василий.
— Лучше не расстраивай меня после того, как уверял, что мне не видать ни одной из них. А теперь, если я хочу познакомиться с твоей дамой, думаю, надо проехать через парк и к… О, Господи, это она?
Василий резко обернулся, думая только о том, давно ли Александра стоит у них за спиной, и, вспомнив некоторые вещи, сказанные им Штефану, почувствовал, что краснеет.
Однако лицо Александры было вполне безмятежным — судя по всему, она не успела услышать ничего криминального.
Изумление Штефана было естественно. Его предупредили, что Александра не носит ничего, кроме бридж, но зрелище женщины с ее формами и до такой степени обнаженной привело бы в оторопь любого мужчину.
Она сняла кафтан и придерживала его на плече одним пальцем, а другую руку сунула в карман. Щеки ее порозовели от холода, и, как обычно, длинные пряди пепельных волос выбивались из-под шляпы. Для баронессы она выглядела очаровательно беспутной.
— Подойди, пожалуйста, Алин, и познакомься с моим знаменитым кузеном, — сказал Василий. Она очень медленно приблизилась.
— Должна ли я обращаться к вам «Ваше Величество» или, поскольку мы, вероятно, скоро породнимся, может быть, вы позволите называть вас Штефаном?
— Я предпочел бы второе.
— Как насчет книксена? Василий вмешался:
— Без юбки? Может быть, лучше ограничиться поклоном?
Александра осталась невозмутимой, но Штефан быстро сказал:
— Нет необходимости ни в том, ни в другом. Я рад встрече с вами, Александра. А моя жена с еще большим нетерпением ждет вас и приглашает во дворец сегодня днем.
— Я буду за…
— Она придет, — опять вмешался Василий, послав ей предупреждающий взгляд. Но у Александры не было никакого желания идти на этот прием.
Слишком затруднительно строить из себя деревенщину при Кардинском дворе. Кроме того, сейчас у нее не было необходимости общаться с друзьями Василия по путешествию и Александра намеревалась сохранить такую же дистанцию между собой и его царственными родственниками. По крайней мере могла попытаться. С другой стороны у нее хватало здравого Смысла и уважения к королевскому дому. А король Штефан Кардинский со своими шрамами на щеке и золотистыми глазами, чуть более выпуклыми, чем у Василия, вызывал робость даже безотносительно к своему титулу. Чем меньше ей придется общаться с ним и его супругой, тем лучше.
Штефан, должно быть, почувствовал эту настороженность, а может, настолько привык вызывать ее в собеседнике, что уже автоматически сводил процесс взаимного представления к нескольким словам. Он вынул ее руку из кармана и поцеловал костяшки пальцев со словами:
— Я надеюсь, скоро приветствовать вас, Александра, как члена нашей семьи. А теперь мне пора возвращаться во дворец, но перед этим я хотел бы посмотреть ваших жеребцов. Я полагаю, они вернулись вместе с вами?
Александра ограничилась кивком, и, наградив ее на прощание улыбкой, Штефан направился к загонам, где выхаживали жеребцов после быстрой скачки. Король уходил, а она не сводила с него глаз, чувствуя неловкость оттого, что, он, пожалуй, мог бы ей понравиться, если бы она позволила себе это. И только через некоторое время до нее дошло, что Василий остался здесь.
Александра предпочла бы, чтобы он последовал за королем. Сейчас его общество стесняло ее — хотя, с другой стороны, когда было иначе? Дело осложнялось тем, что Алин случайно подслушала их разговор, и теперь не знала, как быть.
Оказывается, граф солгал, когда говорил о продаже ее лошадей. Он скрыл от нее свое восхищение и притворился, что вовсе не такой же любитель и знаток лошадей, как Лазарь. Не потому ли, что догадывался, как сложно будет ей возненавидеть человека, любящего лошадей так же, как она сама?
Александра не собиралась признаваться в том, что подслушивала их. Ей требовалось время, чтобы разобраться в его мотивах, и подумать, как вести себя, если вдруг ее сведения о графе окажутся в той или иной степени неверными. Кроме того, она была чрезвычайно встревожена тем трепетным восторгом, который ощутила, когда услышала, как Василий назвал ее «моя Алин».
Отказавшись разбираться в своих чувствах, Александра заключила, что испытывать полное презрение было куда проще.
— Придется тебе покопаться в своих ящиках и найти одно из тех платьев, которых, как ты сказала, у тебя полно. Ты наденешь его сегодня, — сообщил Василий.
— Нет, это невозможно. Передай мои извинения…
— Алин, ты пойдешь. Ты не вправе отказаться от приглашения королевы, так же как и от приглашения короля. Даже тебе следовало бы это знать.
И снова она не попалась на удочку, хотя его снисходительный тон только усиливал соблазн:
— Твоя мать решила со мной заниматься по утрам всякой чепухой, поэтому я не могу тратить время на визиты. Можешь так и сказать своей королеве.
— Нет, я не буду ей ничего говорить. А как вы побеседовали с моей матерью? Ты вспылила?
— Нет, я была достаточно мила, чтобы насмешить ее, хотя не знаю, надолго ли хватит моего терпения. Но пока она считает, что достигла некоторого успеха.
— И это правда? Александра фыркнула:
— А ты как думаешь?
Василий улыбнулся:
— Я думаю, ты будешь делать, что захочешь, невзирая на все благие советы. Но только не сегодня. Будь готова к двум часам, Алин, и оденься, как полагается. Мы поедем в моем экипаже. , — Нет…
— Иначе тебя отведут королевские солдаты.
Книга Джоанны Линдсей «Будь моей» восхищает своими описаниями аристократическорй России и Запада, а также яркими и запоминающимися персонажами. Автор создала прекрасную атмосферу и написала очень красивую историю о том, как любовь может победить любые препятствия.
«Будь моей» — это захватывающая и романтическая история, полная интриг и страсти. Главные герои, несмотря на свой изначальный неприязненный настрой друг к другу, постепенно начинают понимать, что не могут жить без друг друга, и их любовь становится все более сильной и глубокой.