• Монтана, #2

ГЛАВА 51

 КАРЛ спустился по ступенькам и направился к Макс.

 — Пусть кто-нибудь объяснит мне, по поводу чего перестрелка, и ещё я хочу поговорить с тобой, Макс.

 Диган не стал убирать оружие.

 — Я же сказал Вам, мэр, что я Вас застрелю, если Вы ещё раз к ней подойдёте. Хотите, чтобы я это доказал?

 Лицо Карла исказилось от ярости, но он остановился. Однако он всё равно обратился к Макс:

 — В кого ты стреляла на этот раз?

 Грейди подошёл к раненому мужчине и помог ему подняться на ноги. Макс посмотрела на того, в которого стреляла. Он был крупным молодым человеком, одетым как городской пижон, в костюм с галстуком-ленточкой.

 — В него! — выплюнула она, указывая на мужчину. — Он пытался выстрелить в Дигана.

 — Как ты мог, Майлз?! — воскликнула Эллисон, разозлившись. — Как ты посмел стрелять в моего друга?!

 — Я видел, как ты направила на него дерринджер. Я просто тебя защищал. Он бы выстрелил в тебя. Он тебе не нужен, Эллисон, — Майлз пытался освободиться от хватки Грейди и подойти к ней, но Грейди его удержал. — Он просто никчемный стрелок! А я могу позаботиться о тебе. Я люблю тебя!

 — Нет, — произнесла Эллисон, качая головой.

 Разрыдавшись, она подошла к Дигану и чуть не упала, но он её подхватил.

 — Что происходит? — спросил Джонни у Макс.

 Макс не смогла ему ответить, потому что сама не знала. Однако она почувствовала острый укол ревности, когда увидела, что Диган мягко разговаривает с расстроенной женщиной, которую обнял за плечи.

 Слуги Карла вышли на порог и спрашивали его, могут ли они что-нибудь сделать. Когда Грейди уводил Майлза, Макс услышала, как шериф сказал Карлу:

 — Похоже, что это его пуля срикошетила и разбила окно.

 — Посади его пока в камеру, — приказал Карл. — Мы потом подумаем, когда выгнать его из города.

 Все ещё поддерживая Эллисон за плечи, Диган подошёл к Карлу.

 — Вам лучше отвести свою гостью внутрь.

 — Она не останется здесь, — начал протестовать Карл. — Она же чуть Вас не застрелила.

 — Да, останется, и нет, она не пыталась меня застрелить. Она всего лишь пыталась меня напугать.

 Макс увидела, как Карл скептически приподнял бровь. Даже Грейди, должно быть, всё слышал, потому что он повернул голову и закатил глаза.

 — Я не собираюсь выдвигать обвинения против неё и её охранника, — продолжил Диган. — Она согласилась сесть на первый же дилижанс, едущий завтра из города. Проследите, чтобы она на него села.

 Карл проворчал:

 — Я так и сделаю, будьте уверены. Я должен был понять, что от неё будут одни неприятности, — он с опаской взял Эллисон под руку, но его взгляд всё равно остановился на Макс.

 Дигану, должно быть, так же не понравился его жаждущий взгляд, как и самой Макс, потому что он сказал:

 — Это последний раз, когда Вы видите Макс Доусон, Бингем.

 Карл зло взглянул на Дигана и повёл Эллисон обратно в дом.

 

 Диган повернулся к Макс и Джонни и сказал:

 — Пошли.

 Макс была рада услышать это слово.

 Джонни поскакал вперёд, чтобы приехать на ферму быстрее остальных и успокоить бабушку. Диган настоял, чтобы Макс ехала с ним на его паломино, что она и сделала. Но, по крайней мере, в этот раз она сама держала поводья Благородного.

 — Похоже, у тебя вошло в привычку спасать мне жизнь, — тихо произнёс он.

 — Я думала, что это Карл, а не твоя подружка и ее охранник, попытаются избавиться от тебя.

 — Так вот почему ты пошла к дому Карла?

 — Тебя не было слишком долго.

 — Я просто не ожидал, что Эллисон будет там. Она выяснила, куда я направляюсь, до того, как мы сюда доехали. Бингем предложил ей остановиться у него, но быстро об этом пожалел.

 Похоже, Элли может вести себя как сноб, когда она вне своего обычного круга.

 — И ты не знал об этой её черте?

 — Что она не может приспособиться ни к чему новому или, по крайней мере, стойко вытерпеть это? Нет, не знал.

 — А она пахнет розами?

 Он даже немного нахмурился.

 — Это был ей любимый аромат, но почему ты…

 — Помнишь, тебе приснились розы? Видимо, она тоже тебе приснилась.

 Он наклонился ближе, и она почувствовала его дыхание рядом со своим ухом.

 — Звучит так, будто ты ревнуешь.

 Она фыркнула:

 — К этой ищейке?

 — Хорошее сравнение. Но, если тебе интересно, мы были помолвлены. Если она мне и снилась во время того лихорадочного бреда в Дакоте, то это был кошмар. Это всё, чем она теперь для меня является. Кошмар, который я хочу прогнать.

 Макс поразилась, что он наконец-то упомянул о своих предыдущих связях с этой женщиной, но её любопытство всё равно требовало большего.

 — Это она была инициатором разрыва или ты?

 — Она, когда накануне свадьбы я застал её с другим мужчиной.

 Макс поморщилась и попыталась хоть как-то его утешить:

 — Лучше до свадьбы, чем после.

 — Хорошая точка зрения.

 Она постаралась придать своим словам безразличия:

 — Так ты больше не испытываешь к ней никаких чувств?

 Он приподнял бровь:

 — А теперь ты думаешь, что у меня всё же есть чувства?

 Она закатила глаза.

 — Ты понял, что я имела в виду. И ты не сможешь убедить меня, что всегда был как бесчувственное каменное изваяние. Я думаю, мы уже установили, что отсутствие чувств у тебя связано с работой. Так что, ты все ещё чувствуешь к ней что-нибудь?

 — Кроме отвращения и редких вспышек злости при воспоминании о ней, нет, ничего. На самом деле, когда она не находится в одном городе со мной, она для меня перестаёт существовать, так редко я теперь о ней думаю.

 Это точно о многом говорило. Макс пришлось побороть желание счастливо улыбнуться, так как она понимала, что он не оценит этого, учитывая, что воспоминания об этой женщине для него до сих пор неприятны.

 

 — Эллисон совершила глупость и направила на меня пистолет, потому что ей по какой-то причине необходимо, чтобы я вернулся в Чикаго. Она подозревала, что её охранник влюбился в неё, но была удивлена так же, как и я, когда он в меня выстрелил.

 Макс сомневалась, правда это или нет, но вслух сказала только:

 — Ты не знаешь, зачем она так упорно добивается твоего возвращения в Чикаго?

 — Нет, но ты меня достаточно пилила по этому поводу…

 — Я не пилила, — пробормотала она. — Я просто делала предположения. Большая разница, красавчик.

 — Ну хорошо, ты делала предположения. Но в любом случае, я уже решил, что возьму тебя в Чикаго, когда мы тут закончим, чтобы заказать тебе новый гардероб.

 Она рассмеялась.

 — Тебе правда нравится тратить деньги на ветер, да?

 — Почему на ветер? Ведь вполне может случиться, что тебе там понравится, и ты захочешь остаться.

 — Я в большом городе? А ты останешься?

 — Вероятнее всего, нет. Та жизнь больше не для меня. Но я полагаю, что должен навестить семью, когда мы там будем.

 «Вероятнее всего» не означает категоричного «нет». Всё может измениться, когда он там окажется и снова увидит родных. Это она не подходит для той жизни, которую Диган раньше вёл, а не он. Может, ей стоит уехать одной…

 Они добрались до фермы и привязали лошадей. Подходя к дому, Диган спросил:

 — Думаешь, твоя бабушка ещё не спит?

 — Я уверена, что нет. Ей до смерти любопытно, что хотел сказать Карл.

 Макс раздирало такое же любопытство. В доме Карла столько всего произошло, а она до сих пор еще не знала, что они с Диганом решили по поводу охоты, которая на неё ведётся, а ещё касательно решения об опекунстве и о ферме.

 Дойдя до порога, она сказала:

 — Держу пари, она на кухне с Джонни. Идём.

 Она направилась к двери и протянула ему руку. Это была понятная ошибка. Макс была дома, вернулась к людям, которых любила. Она бы сделала то же самое для каждого из них.

 Она даже не осознала, что сделала, пока Диган не вложил свою руку в её ладонь.

 Максин смутилась оттого, как легко она стала обращаться с ним как с членом семьи, как с мужем, и как легко он принял эту роль. Она не хотела, чтобы Диган чувствовал, что попал в ловушку из-за своей галантности. Он не ждал, что они останутся женаты, это он прояснил ещё до свадьбы. Тогда почему он собирается взять её с собой в Чикаго?

 Макс хотелось бы думать, что это из-за того, что он пока не хотел с ней расставаться, но покупка одежды — дурацкий предлог. Если только им не нужно было выехать из Техаса, пока опять не начались перестрелки. Его встреча с Карлом могла иметь нежелательный исход.

 Нет, если бы так было, он бы сразу сказал.

 Она отпустила его руку, когда они уже были на кухне, и к ним подбежала Элла.

 — Я так рада, что вы оба в порядке! Джонни рассказал мне о перестрелке. Но я ещё хочу знать, оставит ли Карл нас в покое?

 — Поживём — увидим, — ответил Диган, когда они сели за стол. — Я не говорил ему ничего определённого. Я не должен принимать решения за Вас. Но с деловой точки зрения, я понимаю его мотивы. Вы для него как барьер на дороге. Если город не будет расти, то, в конце концов, умрёт. Но ты тоже была права, Макс. Карл до последнего лелеял надежду, что ты возьмёшь фамилию Бингем. Он даже предложил мне взятку, чтобы я подписал бумаги о разводе. Этот человек отвратителен.

 — За этим столом никто не станет это оспаривать, — сказала Элла.

 

 Макс повернулась к бабушке.

 — Диган сказал Карлу, что застрелит его, если тот ещё хоть раз ко мне приблизится.

 Элла широко улыбнулась, и Макс добавила с усмешкой:

 — Наорать на него сегодня было так здорово.

 — Я сомневаюсь, что теперь он все ещё хочет на тебе жениться, после того как увидел, как хорошо ты стреляешь, — сказал Диган. — Но он по-прежнему готов на многое, чтобы завладеть фермой. Я не стал ему обещать, что Вы продадите ферму. Но я сказал ему, что посоветую Вам сделать это и ещё запросить у него финансовую компенсацию за то, что он сделал с Макс. Я могу добиться от него достойной суммы, чтобы Вы могли построить новую ферму где угодно и любого размера, или жить там, где захотите. Этого будет вполне достаточно, чтобы Вам больше не пришлось работать, и Вы могли бы жить более чем комфортно.

 — Это было бы замечательно, — сказала Элла. — Если только Макс будет жить со мной или неподалёку, и у Джонни будет комната, в которой он мог бы остановиться, когда приедет меня навестить.

 Макс вскочила на ноги и начала протестовать:

 — Но ты любишь это место, бабушка!

 — Я люблю вас с братом, — поправила её Элла. — И да, люблю эти вещи в нашем доме, которые я собирала в течение всей жизни. Но вовсе не дерево, из которого построен этот дом, девочка моя. На самом деле, когда мэр впервые предложил мне купить эту ферму, я думала, что ты выйдешь замуж в городе и будешь жить неподалеку. Вот почему я ему отказала. Я не собиралась переезжать в сельскую местность, где я вряд ли смогла бы тебя видеть, после того как ты вступишь в брак. Кроме того, — добавил Элла горько, — за последние два года я потеряла любовь к этому городу. Так что если ты захочешь уехать, просто скажи мне когда, и я начну собираться.

 Не веря своим ушам, Макс повернулась к Дигану.

 — Похоже, это всё решает.

 Он не выглядел удивлённым.

 — Вы можете поехать со мной в Чикаго и посмотреть, как живёт вторая половина страны. За пределами города есть много симпатичных фермерских городков, которые могут Вам понравиться. Я могу предложить ещё варианты. Во время моих путешествий мне встречались приятные города, некоторые были вполне мирные.

 — Ты имеешь в виду, после того как ты через них проехал?

 Он даже усмехнулся:

 — И ими не правят мэры с грандиозными амбициями.

 Джонни засмеялся, подводя итог:

 — Похоже, у нас есть план.