• Семейство Мэлори, #10

Глава тридцать вторая

 Когда Ричард предложил ей выкрасть брачный договор у графа, Джулия сразу же согласилась, решив, что это идеальное решение. Но когда он рассказал, как все это себе представляет, она решила, что Ричард сошел с ума. Слишком уж рискованным был его план.

 Джулия, разумеется, стала возражать и не поддавалась ни на какие уговоры. Не для того она спасала Ричарда, чтобы он снова прыгнул прямо в пламя. Но Ричард не рассердился, когда Джулия принялась горячо критиковать его план. Скорее, он выглядел немного утомленным, но отнюдь не сердитым.

 Джулия не ожидала, что вечером, за общей трапезой в каюте капитана, Ричард расскажет о своем плане друзьям, чтобы получить их одобрение и поддержку.

 Когда он закончил, первой заговорила Габриэлла:

 – Какая великолепная и смелая авантюра! Мне даже жаль, что мне не доведется во всем этом участвовать.

 Дрю смерил взглядом жену.

 – Ни за что…

 Выражение его лица было полно решимости. Он перевел взгляд на Джулию.

 – Вы серьезно на это согласились?

 – Нет, я думаю, это слишком опасно, учитывая, что теперь мы знаем, на какие злодеяния способен граф Менфорд, – ответила Джулия.

 – Здравое рассуждение, – сказал Дрю.

 То, что Дрю встал на ее сторону, заставило Джулию признаться:

 – Но я считаю кражу договора отличной идеей. Просто не уверена, что мне и Ричарду стоит подвергаться опасности, снова попадаясь графу на глаза.

 – А как по-другому его украсть? – спросила Габриэлла.

 – Можно нанять профессионала…

 – Настоящего вора? – пренебрежительно фыркнул Ричард. – Думаешь, они рекламируют свою деятельность?

 Джулия с недоверием уставилась на мужчину. Ему только сейчас предложили выход, дававший возможность освободить его от рискованного предприятия, а он… Почему Ричард с готовностью не согласился на ее предложение? Тогда он не станет участвовать в воровстве…

 Джеймс, похоже, с ней был согласен, когда произнес:

 – Воров легко найти, если знаешь, где искать. Именно таким образом мой сын Джереми познакомился со своей женой Дэнни. Ему требовалось нанять вора для одного дельца. Он расставил ловушку… попалась Дэнни…

 Джулия несказанно удивилась, получив подтверждение слухам.

 – Я слышала, как люди судачили, будто бы у нее необычное прошлое. Но не думала, что настолько…

 – Да уж… но она не виновата. Бедняжку разлучили с семьей, когда девочка доходила взрослым едва ли до уровня коленей. Она даже не знала своего имени. Один подлый дальний родственник попытался убить Дэнни и ее родителей, чтобы стать наследником титула. Ее подобрала шайка воров. Джереми помог ей отыскать мать, которая пережила трагедию. К тому времени он влюбился в нее по уши, – Джеймс издал тихий смешок. – Уже не имело значения, аристократка она или нет.

 – Точно так, как с вами, – не выдержав, ехидно заметил Дрю и ухмыльнулся.

 – Помолчите-ка, янки, – сухо, если не грозно, предупредил Джеймс. – Мы оба знаем, что ваша сестра – исключение из любого правила. Кроме того, Джорджи отнюдь не виновата, что все ее братья – вылитые варвары.

 При упоминании возлюбленной Ричарда Джулия украдкой посмотрела на него. Казалось, он вообще ничего не услышал. Быть может, инстинкт самосохранения побудил его сохранять безучастность в присутствии ее мужа.

 Но Ричард упорствовал, явно отдавая предпочтение своему плану. Возможно, дело в том, что, как заметила Габби, это весьма смелая авантюра. Это ему нравится. А может, Ричард чувствует себя в большом долгу перед ней за свое избавление, поэтому хочет отплатить ей той же монетой. Должно быть, Ричарду совсем не по душе быть чем-то ей обязанным.

 По какой-то причине Ричард хотел услышать другое мнение, способное перевесить чашу весов, поэтому обратился к Ору:

 – Что ты думаешь о моем плане?

 Тот, не задумываясь, немедленно ответил:

 – Полагайся на судьбу.

 Кое-кто из собравшихся при этом многозначительно поднял глаза к потолку, лишь Ричард отрицательно замотал головой.

 – Решения принимают люди, а не судьба.

 – Ну, – улыбнулся Ор, – это зависит от отношения к жизни.

 Джулия вздохнула. Один занял ничью сторону, один голос – за его план, один – за ее. Джулия надеялась перетянуть одеяло на себя, получив поддержку Джеймса, в которой была пока не вполне уверена.

 – Так вы считаете, что нанять грабителя – лучший выход из положения? – произнесла она.

 – Я этого не говорил, дорогая. Если вора поймают, договор перепрячут так, что мы его никогда не отыщем. Боюсь, я должен согласиться с этим проходимцем. Удивительно, не так ли? Никогда бы не подумал, что у человека, возжелавшего чужую жену, хватит мужества на то, чтобы…

 Вот этого Ричард игнорировать уж никак не мог, а потому прорычал:

 – Вы много на себя берете, Мэлори!

 – Мне неприятно это говорить, но я сделал тебе комплемент, тупица, – сухим тоном произнес Джеймс.

 – Предпочитаю твои оскорбления, а не комплементы, – в том ему ответил Ричард.

 Джеймс пожал плечами, но, взглянув на Джулию, произнес:

 – Рисковать будет он, а не вы. Таким образом, он расплатится за оказанную вами услугу.

 Джулия едва сдержала стон. Она просто не могла заставить себя не согласиться с Джеймсом Мэлори, и это все решило.