Глава 39
– Что это вы положили мне в воду?
Брук сжалась, услышав тон Анны Вулф. Доминик немедленно подошел, чтобы взять стакан из рук матери, и вопросительно взглянул на Брук. Неужели она думала, что все будет так просто? Очевидно, мать, как и сын, – трудная пациентка. И Анна тоже скоро начнет постоянно жаловаться.
– Немного кайенского перца и лимон, – пояснила Брук со вздохом. – Это облегчит вам дыхание, если будете пить, конечно. А отвар, который я только что налила, начнет очищать ваши легкие от воспаления и заставит вас потеть.
– Я не потею.
Ответ, вполне приличествующий леди.
– Сегодня вы будете рады, если вспотеете. Пот – вернейшее средство, которое избавит вас от инфекции, и скоро вы почувствуете себя лучше. – И тут она добавила, поскольку Доминик не потрудился ее представить, только сказал матери, что она приехала помочь: – Я Брук, на случай, если вы не знаете.
– Я точно знаю, кто вы, – пренебрежительно бросила Анна. – Его сестра.
Брук застыла и перевела взгляд на Доминика. Он отвел ее в сторону и прошептал:
– Она знает, что сделал ваш брат и что послужило причиной смерти Эллы. Я не мог скрыть это от нее. Заранее прошу прощения. Может оказаться не слишком приятным занятием лечить мою мать.
Может оказаться?
Брук почувствовала, как к горлу подступает истерический смех. Неужели Доминик вообразил, будто она откажется помочь, если поймет, как презирает ее его мать… но сам он с недавних пор не питает к ней ненависти. Наверняка это так, если доверил ей помочь своей матери.
Брук кивнула и вновь подошла к кровати. Какова мать, таков и сын. Взгляды у них одинаково злобные.
– Очень жаль, что у меня такой брат, но я совсем на него не похожа, – со вздохом сказала она Анне.
– И все же вам нет места в моем доме.
– Мама… – начал Доминик.
– Нет и никогда не будет, – перебила Анна. – Я велела тебе не привозить сюда эту змею.
Эта женщина не скрывала своих чувств, но с трудом выдавливала слова и сильно кашляла. Ей помогли сесть, и она сидела, опираясь на подушки. Теперь ее глаза были открыты. Янтарные глаза, как у Доминика.
Брук решила, что ей следует уйти. Ее присутствие расстраивает немолодую женщину. Она уже сделала шаг к двери, но Доминик положил руку ей на плечо.
– Она здесь по моей просьбе, чтобы помочь тебе, – обратился он к матери. – Я уже рассказывал, как быстро она сумела исцелить меня, благодаря своему знанию трав и лекарств. Пусть ее брат – подлый негодяй, но Брук можно доверять. Однако когда ты выздоровеешь, мы оба уедем, если захочешь.
– Она насыпала перца мне в воду! – свирепо бросила Анна. – Или ты не знаешь, что такое кайенский перец?
– Это кажется странным, – согласился он, – но прежде чем отказаться, может, ты попробуешь, а вдруг тебе действительно станет легче?
Доминик настойчиво протягивал ей стакан. Женщина взяла его, но не поднесла к губам. Брук надеялась, что теперь леди Анна перестанет возмущаться, но ошиблась.
– Ты не можешь жениться на ней, Дом, – произнесла женщина. Тон ее был одновременно и умоляющим и властным. – Она откровенное напоминание о том, что мы потеряли.
– Ты больше не принимаешь за меня решения, мать. Это бремя лежит на мне. И если верить твоему доктору, тебе стало хуже. Он оставил всякую надежду. В отличие от меня. Поэтому ты без всяких оговорок будешь следовать наставлениям Брук. Или ты не хочешь выжить?
– И видеть, что ты прикован к ней? Лучше умереть.
Он непристойно выругался и выскочил из комнаты, на ходу приказав Брук идти за ним. Но она не сразу сдвинулась с места, потому что заметила слезы на глазах Анны, появившиеся, когда ее сын пошел к двери. Она понимала леди Вулф. Эта женщина хотела добра для сына. А в ее глазах Брук была воплощением зла.
Доминик ждал ее за порогом. Как только он прикрыл дверь, Брук сказала:
– Мое присутствие слишком ее расстраивает, а она нуждается в мире и покое, чтобы выздороветь. Если я буду находиться у нее в комнате, она не будет иметь ни того, ни другого.
– Так вы отказываетесь ей помочь?
– Конечно, нет! Самое хорошее в лечении воспаления легких – то, что мне не нужно самой подносить лекарства. Только готовить. А вы сделаете все, чтобы она выпила каждое до последнего глотка. Или пусть ее горничная следит за этим.
– Спасибо. Тогда я оставляю вас готовить лекарства, а сам скоро вернусь. Нужно передать деньги разбойникам, с которыми мы провели ночь.
Его взгляд красноречиво ей сказал, что он помнит, что они делали той ночью. Брук стыдливо покраснела.
«Очаруй меня» — это романтический исторический роман, который переносит читателя в мир ранней Англии. Книга рассказывает о Брук Уитворт, которая вынуждена выйти замуж за Доминика Вулфа, сына врага ее семьи, чтобы прекратить вражду между двумя семействами.
Несмотря на начальную принужденность в отношениях, между Брук и Домиником развивается искренняя и сильная любовь, которая преодолевает все трудности, стоящие на их пути.
Книга написана с большим чувством и описывает красивые места и события, происходящие в исторической Англии, а также эмоциональные переживания главных героев. Кроме того, автор искусно сочетает интригу, романтику и приключения, чтобы создать захватывающий сюжет.
Я рекомендую эту книгу любителям романтики и исторических романов, а также тем, кто ищет книгу с интересным сюжетом и яркими персонажами.
Книга «Очаруй меня» может понравиться любителям исторической романтики и тем, кто ищет легкое и захватывающее чтение. Она является отличным примером качественной литературы в своем жанре и оставляет долгое впечатление после прочтения.
Эта книга является классическим романом-бестселлером жанра исторической романтики. Она представляет собой историю запретной любви между представителями двух враждующих семей, которые должны преодолеть множество препятствий, чтобы быть вместе. И, конечно, не обходится без страсти и романтики.
Главные герои — Доминик и Брук — написаны очень живо и реалистично. Читатель может легко сочувствовать им, переживая вместе с ними все трудности и перипетии, с которыми они сталкиваются. Автор с легкостью передает их эмоции и чувства, что делает их персонажей очень притягательными.
«Очаруй меня» — это романтическая история с элементами интриги и семейных распрей, которая заставляет читателя переживать и сопереживать главным героям. Автор Джоанна Линдсей создает яркие образы героев и прекрасно передает их эмоции и чувства, погружая читателя в их мир. Кроме того, книга наполнена красивыми и романтическими моментами, которые не оставят равнодушным ни одного любителя жанра. В целом, это очень приятное и легкое чтиво, которое можно порекомендовать как любителям романтических историй, так и тем, кто хочет чего-то легкого для отдыха от повседневной суеты.