• Семейство Мэлори, #10

Глава семнадцатая

 Здравый смысл вернулся к ней. Вот и правильно, думалось Джулии, тем более что до темноты оставалось еще несколько часов, хотя и ночь могла помешать ей осуществить свои планы.

 Ей просто следует вспомнить, что она деловая женщина и знает, как заключать выгодные сделки. Уже целых пять лет Джулия покупала новые коммерческие предприятия и давала распоряжения своим поверенным во время заключения новых контрактов. Разумеется, эти сделки имели отношение к собственности, а не к личным отношениям между людьми, и все же Джулия надеялась, что ей удастся договориться с Ричардом Алленом.

 Успокоившись, девушка решила, что сделка непосредственно с Ричардом куда вернее, чем надежда на то, что все разрешится само собой. Она знала, что Ричард согласится. План, созревший в ее голове, разорвет все связи, их соединяющие, чего им обоим и надо. Ей придется немного потерпеть его присутствие, ровно столько, чтобы предложить Ричарду оставаться в тени еще несколько недель, чтобы его официально объявили усопшим. После этого он может обнаружить или не обнаруживать свое присутствие – как ему заблагорассудится. Больше Ричарду не придется прятаться, чтобы избежать женитьбы на ней…

 Поэтому Джулия вернулась в отель «Колсонс» и снова направилась к стойке портье. На этот раз она действовала решительно, без промедлений. Очень скоро этот человек перестанет оказывать столь сильное влияние на ее жизнь.

 Но, когда она попросила портье позвать Жан-Поля в вестибюль, тот сообщил:

 – Они съехали, мадам. Оба джентльмена больше здесь не живут.

 Тревогу Джулия не ощутила. Наоборот, она почувствовала нечто вроде облегчения. Ричард, очевидно, решил не терять времени и поскорее убраться из Англии. Виной тому, судя по всему, их неожиданная встреча. Это даже лучше, чем иметь с ним дело, пусть убирается. Желая убедиться, что он уехал, Джулия велела кучеру везти ее к дому Бойда Андерсона, где она надеялась переговорить с Габриэллой. Но ее постигла неудача. Дворецкий сообщил ей, что большая часть семейства Андерсонов снова собралась в доме у Джорджины. По дороге к себе домой она заехала туда. Дверь ей открыл старый, просоленный морской волк Арти, один из двух эксцентричных старших слуг Джеймса Мэлори, старинный ее знакомец. Джулия спросила, не может ли он позвать Габриэллу. Девушке не хотелось заходить в дом.

 Арти так и сделал… А потом ее охватило нечто сродни паники. Нет, сказала Габриэлла, Жан-Поль не уплыл бы из Англии, не предупредив ее. Нет, она не виделась с ним со вчерашнего дня, когда они ездили в гостиницу. Нет, она и словом с ним после этого не обмолвилась и понятия не имеет, почему вдруг они с Ором решили поменять отель, тем более, что номер был оплачен наперед. Джулия поблагодарила Габриэллу и поспешно распрощалась. Наверняка она очень озадачила своим поведением молодую женщину. К этому времени Джулия твердо поверила в то, что Ричард поменял гостиницу не просто из-за того, что хотел от нее спрятаться, нет, он собирается навестить своего старшего брата, прежде чем навсегда покинет Англию. Господи! Что будет, если о Ричарде узнает граф?

 Надо остановить его, пока Ричард не добрался до Уиллоу-Вудс и не испортил им обоим жизнь… Впрочем, их жизни и так уже испорчены… Но как же его найти?

 Джулия решилась, было, тотчас мчаться из Лондона, но, в конечном счете, ей хватило здравого смысла не ехать по сельским дорогам посреди ночи. Учитывая, как сильно пострадал Ричард, вряд ли он способен нестись сломя голову. Джулия послала своему кузену Реймонду записку, где попросила сопроводить ее в непродолжительной поездке за пределы столицы. Полуторадневное путешествие они сократили наполовину. Пять раз они останавливались на почтовых станциях, чтобы сменить лошадей, а потом неслись вперед. Прежде она никогда не скакала галопом так долго. Реймонд всю дорогу жаловался сначала на боли в спине, а потом, к концу скачки, на то, что спина совершенно онемела, и он ее не чувствует.

 Ее тревога не утихала. Джулия надеялась перехватить Ричарда на дороге, хотя теперь понимала, насколько это маловероятно: им встречалось много экипажей. Они проезжали множество городков и селений. Ричард мог остановиться в любой из таверн у них на пути. Она не могла терять время на то, чтобы выяснять в каждой из них, не тут ли Ричард. Учитывая, как они спешат, Джулия была уверена, что обогнала Ричарда, и теперь ей остается лишь поджидать его возле Уиллоу-Вудс. Если повезет, ей даже не придется общаться с графом Менфордом. Она просто подождет Ричарда у подъездной дорожки, ведущей к особняку. Она дождется его, пусть даже на это уйдет остаток дня.

 Но сначала нужно снять номера для себя и Реймонда. Пока она будет разбираться с Ричардом, Джулия была уверена, уже стемнеет, а она не собиралась оставаться в Уиллоу-Вудс даже на одну ночь. Неподалеку от поместья, ближе к Уиллоу-Вудс, чем к Манчестеру, находилась деревушка. Девушка знала, что там есть небольшой постоялый двор.

 Ее семья, когда ехала по этой дороге, всегда останавливалась на том постоялом дворе. Однажды маме захотелось сделать там остановку, чтобы немного «освежиться» перед приездом в Уиллоу-Вудс, что вызвало насмешки со стороны отца. Но сейчас привести себя в порядок было в самый раз, ведь одежда Джулии после безумной скачки была покрыта дорожной пылью. Получилось почти забавно, когда перед входом на постоялый двор она попыталась отряхнуться, взметнув в небо облако пыли. Реймонд посоветовал не спешить, а сам отправился в соседнюю таверну.

 Едва Джулия успела переступить порог, как замерла на месте. Взгляд ее упал на высокого мужчину восточной внешности, спускавшегося по лестнице в общую комнату. Джулия оцепенела. Товарищ Ричарда. Как там его называла Габриэлла? Оар или Оур? Что-то в этом роде. И его присутствие означает, что она либо опоздала, либо явилась как раз вовремя. Джулия боялась узнать правду.

 Увидев ее, мужчина остановился, с непоколебимым видом загородив собой проход наверх. Интересно, что наговорил ему о ней Ричард? Восточный человек скрестил руки на груди. Прямо-таки неприступная громадина.

 Джулия тем не менее решительно направилась к нему и заявила без обиняков:

 – Эта гостиница расположена слишком близко к Уиллоу-Вудс, чтобы Ричарду не захотелось наведаться домой.

 – Он туда не пойдет.

 – Значит, он сейчас здесь?

 Восточный человек не собирался с ней откровенничать. С бесстрастным выражением лица он просто стоял и молчал. Какая досада! От внимания Джулии не укрылось, что он даже не переспросил, кто такой Ричард, следовательно, знает его настоящее имя. Интересно, Габриэлла тоже знает его настоящее имя и просто ничего не сказала Джулии, когда та назвала Ричарда Жан-Полем? До чего же это унизительно, если оба они знают, почему он скрывается под чужим именем!

 – Ничего страшного, я просто буду стучаться в каждую дверь, – нетерпеливо бросила девушка. – Дверей здесь не так уж много.

 – Первая от лестничной площадки. Но, если у вас есть оружие, вы никуда не пойдете, пока не отдадите его мне.

 Джулия покраснела. Этот человек знает о ней все! Джулия была уверена, что Ричард во всем случившемся обвинил только ее. Она действительно вооружилась, но не собиралась угрожать оружием Ричарду, по крайней мере, пока…

 Хотя Джулия одевалась как истинная леди и ее часто принимали за особу благородного происхождения, в сопровождении компаньонки она появлялась лишь на светских балах и приемах, ибо таковы правила высшего общества, а еще брала себе кого-нибудь в сопровождающие, когда отправлялась в долгие поездки. В остальных случаях она зачастую ездила по Лондону одна или со своим секретарем, если этого требовали коммерческие дела. Как бы там ни было, а у Джулии вошло в привычку иметь при себе пистолет… так, на всякий случай… Она держала его в маленьком саквояже вместе со сменой одежды.

 Однако сейчас, испытывая сильнейшее нетерпение, Джулия не стала рыться в саквояже, а просто сунула его в руки восточному человеку и, протиснувшись мимо него, зашагала наверх. С облегчением она отметила, что мужчина не следует за ней. Наверху было только две двери с одной стороны короткого коридора. На другой стороне через три открытых окна в помещение струился теплый ветерок.

 Джулия громко постучала в первую дверь. Спустя пару секунд она открылась, но едва на лице Ричарда отразилось недоумение, дверь захлопнулась у нее перед носом.

 – Какого дьявола! – грубо прорычал Ричард.

 Джулия, скрипя зубами, принялась громко колотить в дверь. От страхов и нерешительности не осталось и следа. Разыскав Ричарда, она преисполнилась воинственной решительности. Громкий стук возымел свое действие. Дверь снова распахнулась, и Джулию втащили в комнату.

 – Не смейте устраивать сцен, – гневно произнес Ричард. – Если все сбегутся, я…

 – Помолчи, Ричард, – повернувшись к нему, произнесла Джулия. – Я прискакала сюда для того, чтобы предотвратить ошибку, о которой мы оба пожалеем.

 На его щеке все еще виднелись царапины и ссадины, под глазами по обе стороны от носа темнели синяки, но он двигался так, будто с ребрами у него все в порядке.

 – Ошибку? Ты вообразила, будто я вернулся домой? – хрипло рассмеялся он. – Ни за что на свете, но, подозреваю, ты направляешься как раз туда. Убирайся!

 Он все еще держал дверь открытой. Джулия отрицательно покачала головой:

 – Я не уйду, пока мы не обсудим сложившееся положение вещей и не придем к соглашению. Именно так поступают взрослые, разумные люди. Мы можем даже составить договор и подписать его.

 – Еще один контракт? – с недоверием произнес Ричард. – Ты что, совсем рехнулась?

 – Договор, который учитывает интересы каждого.

 – Ты и я никогда ни в чем ни разу не соглашались, Джуэлс, так что сделай нам обоим одолжение и уходи-ка отсюда.

 – Нет.

 – Вот видишь? Мы спорим даже из-за твоего пребывания здесь.

 – Уймись. Я вкладываю меч в ножны.

 Она пыталась успокоить его, но ее замечание, очевидно, напомнило Ричарду об их яростных драках в прошлом. Его лицо побагровело от гнева, и он потянулся к ее руке. Джулия протестующе вскрикнула, но не успела вовремя отдернуть руку. Ричард схватил ее и выставил из номера. Прежде чем она успела повернуться и выразить свое негодование, дверь с грохотом захлопнулась.