• Семейство Мэлори, #10

Глава восемнадцатая

 Первым побуждением Джулии было опять заколотить в дверь номера, но она услышала, как в замке повернулся ключ. Он больше ей не откроет. Он прав. Не стоит привлекать внимание к нему, устраивая тут скандал. Деревня расположена слишком близко к поместью его отца. Скорее всего, Ричард тайком прокрался в этот номер, который его приятель снял для них.

 А еще… ей нужно успокоиться. Его поведение, как всегда в прошлом, ужасно ее разозлило. Они никогда не были способны вести вежливую, светскую беседу, за исключением недавнего конфуза, когда просто не узнали друг друга. Но сейчас слишком поздно что-то исправлять… Или нет?

 Ей следует попытаться доказать ему, что она уже не та вздорная девчонка, которая при малейшем оскорблении пытается откусить ухо своему жениху. Она повзрослела, владеет собой и, очень надеется, что управляет своей судьбой.

 Джулия спустилась с лестницы и молча забрала свой саквояж у друга Ричарда, который оставался на том же месте, будто догадываясь, что она скоро вернется. Джулия спросила, свободен ли соседний номер, и получила утвердительный ответ. Через несколько минут за ней закрылась дверь снятого ею номера, а сама она, прищурившись, уставилась на стену, отделявшую ее от Ричарда.

 Будь он более благоразумным, они быстро договорились бы, и она отправилась бы домой. Впрочем, шанс вернуться в Лондон еще есть. Понадобится час, чтобы привести себя в порядок, а затем снова попытаться поговорить с Ричардом.

 Джулия порывисто сняла изящную шляпку для верховой езды и только тут заметила, что та покрыта таким слоем пыли, что даже розовые перья согнулись под ее тяжестью. Потом у нее мелькнула мысль, что ее лицо тоже покрыто пылью и напоминает, должно быть, маску клоуна. К счастью, в номере зеркала не оказалось, но сомнений у Джулии в своем предположении не было. Оставалось только удивляться, что Ричард не отпустил пару колких замечаний о ее внешности. Впрочем, его собственный внешний вид, пусть и вполне опрятный, вряд ли мог считаться приличным для сына графа.

 На нем была белая рубашка свободного покроя, стянутая на талии широким, кричаще ярким ремнем. Широкие черные штаны достигали ему до колен. Выглядело это немного странно, особенно в сочетании с начищенными сапогами с высокими, до колен, голенищами. Излишне длинные волосы были заплетены сзади в косу. Джулия даже заподозрила, что он специально так оделся, чтобы остаться неузнанным.

 Впрочем, долго раздумывать об этом времени не было. Ей принесли кувшин со свежей водой и несколько полотенец. Горничная, а может, жена хозяина постоялого двора сказала, что, если леди желает искупаться, то ванна находится внизу, в чулане, рядом с кладовой. Джулия вежливо отказалась и, умывшись настолько чисто, насколько это вообще было возможно, надела чистый костюм для верховой езды, хотя взяла с собой и сиреневый жакет, который весьма ей шел. Он ей не понадобится до самого отъезда с постоялого двора.

 На этот раз она тихо постучалась к Ричарду. Это обмануло его, и он открыл дверь. Джулия быстренько проскользнула мимо него в комнату так, что он не успел преградить ей путь. Девушка едва сдержала злорадную улыбку и терпеливо выждала, пока Ричард, рассерженно сверля ее взглядом, не закроет дверь.

 – Выслушай меня прежде, чем опять начнешь грубить, – поспешно произнесла она. – Если ты не собираешься вернуться домой, что ты делаешь здесь, поблизости от Уиллоу-Вудс?

 – Приехал повидаться с братом.

 – И больше ничего?

 Ричард утвердительно кивнул.

 – В таком случае, – пренебрежительно произнесла Джулия, – ты просто глупец, если рискуешь показываться рядом с поместьем. Предпочтительнее было бы послать кого-то за Чарльзом и попросить брата приехать в Лондон.

 Мужчина, кажется, еще больше разозлился из-за того, что его обвинили в глупости, возможно, потому что в глубине души признавал ее правоту. Губы его сжались, а зеленые глаза гневно засверкали. Ей не следовало смотреть в это чертово лицо! Оно путало ее мысли, заставляя произносить то, что ей и самой не хотелось. Она всегда знала, что он вырастет красавцем. Это было очевидно еще тогда, когда Ричард был мальчишкой, вот только Джулия не подозревала, насколько красивым он станет. Даже синяки на лице ничуть его не портили. То, что его внешность воздействовала на нее подобным образом, было похоже на безумие.

 Без сомнения, всему виной поцелуи, которые произвели на нее куда большее впечатление, чем она ожидала. Теперь, увидев его снова, она вспоминала, какими волнующими были эти поцелуи. Вот только она целовала Жан-Поля, романтичного незнакомца, а не своего мерзкого жениха. Она должна постоянно помнить об этом.

 Джулия постаралась сосредоточить свое внимание на его одежде, которая выглядела чистой, но едва ли приличествовала джентльмену, что она не преминула ему высказать:

 – Вы называете это маскировкой?

 – Я называю это удобной одеждой. Какое ваше дело, черт побери, что я ношу! А теперь, Джуэлс, повторять я не буду: уходи!

 Он произнес это так спокойно, что Джулия легко проигнорировала его слова.

 – Этот договор все еще связывает нас, – предупредила она Ричарда. – Он по-прежнему находится у твоего отца. Ему предлагали отдать все мое приданое за аннулирование договора, но он отказался.

 – Знаю. Он не просто тиран, он жадный тиран. Он хочет все на свете прибрать к рукам.

 – Предлагаю прийти к взаимному соглашению по этому поводу, – произнесла Джулия и поспешно добавила: – Твое отсутствие ничего не изменило. Минуло девять лет, а он по-прежнему не желает отказаться от договора, который дает ему право поженить нас.

 – Этому не бывать. Я не позволю подчинить свою жизнь листку бумаги, который не подписывал. Я давно уже не мальчик во власти тирана-отца. Этот договор не имеет для меня никакого значения.

 Это был ответ храбреца, вот только по выражению его глаз Джулия видела, что сам Ричард не особенно в него верит.

 – Это не обычный договор, которым можно было бы пренебречь после наступления нашего совершеннолетия. Договор был оформлен как контракт между нашими семьями, твоей и моей. Он должен скрепиться нашим браком. Любой суд найдет его таким же правомочным, как если бы мы оба подписали его лично. Любой священник, прочтя этот договор, объявит нас мужем и женой, не слушая наших возражений. Не притворяйся, что ты не знал этого. Ты именно поэтому и сбежал из дома.

 – Не слишком много о себе воображай, Джуэлс. Мне пришлось уехать не только из-за тебя.

 Опять он ее пытается оскорбить? Впрочем, когда было по-другому?

 – Но я занимаюсь аннулированием этого договора, – скрипя зубами, произнесла Джулия, – поскольку никто в стране не знает, что ты жив.

 – Собираетесь объявить меня мертвым? – рассмеявшись, произнес Ричард.

 Джулия слегка покраснела.

 – Да. Но какая тебе разница? Как только договор будет аннулирован, ты сможешь воскреснуть из мертвых, вернуться домой и видеться с братом сколько душе угодно.

 – Нет, не смогу, – горько возразил Ричард. – Это не исправит того, что я натворил, пытаясь заставить отца отречься от меня.

 Джулия нахмурилась.

 – И что ты сделал?

 – Не важно, но этот мстительный мерзавец заставит меня расплатиться сполна, если я окажусь в его власти. Не исключено, что он прибегнет к силе закона, лишь бы посадить меня в тюрьму.

 – Он не сделает подобное со своим родным сыном.

 – Шутишь? Сделает, не успеешь и глазом моргнуть. Вижу, ты его совсем не знаешь.

 – Слава Богу, нет! Я очень редко с ним общалась и хорошо знакома лишь с его глупым упрямством.

 – Будь уверена, я ни за что не пожелаю еще раз встретиться с ним.

 – Значит, ты навсегда оставишь страну?

 – Ну… да…

 Пауза была короткой, но не осталась незамеченной. Джулия ни на секунду не сомневалась, что сейчас он вспоминает о Джорджине Мэлори. Его любовь остается в Англии. Ричард, скорее всего, вернется, хотя бы ради того, чтобы снова ее увидеть. Впрочем, Джулия и так не верила его словам. В прошлом Ричард Аллен никогда не поступал так, как хотелось ей. Он не мог даже исчезнуть достаточно надолго, чтобы его признали мертвым… пусть даже на бумаге…

 – По крайней мере, давай составим письменный договор, черт побери… чтобы у меня хоть какая-то уверенность была…

 Она уже была готова его умолять.

 – Думаешь, меня волнует твоя уверенность? – непочтительно отрезал Ричард. – Если я не желаю соблюдать договор, подписанный моим отцом, с какой стати я должен соблюдать договор, подписанный с тобой? Ты мне нравишься еще меньше, чем он, а его я презираю всеми фибрами моей души.

 Это должно было задеть Джулию, но не тут-то было, ибо слова Ричарда являлись зеркальным отражением ее собственного отношения к этому мужчине. Правда, девушку раздражало, что теперь ей придется поверить его слову в таком важном для нее деле. Сделав паузу, Джулия лихорадочно размышляла, каким образом можно получить от него более надежные гарантии.

 Скользнув взглядом по его высокой фигуре, Джулия заметила:

 – Ты довольно быстро пошел на поправку.

 – Соблюдал полный покой, как мне советовал врач, хотя в этом не было особой надобности.

 Ричард хлопал себя ладонью по груди и даже не поморщился.

 – Понятно. Мне следовало помнить, что ты привык к побоям, как ты сам это признал…

 Что это с ней такое? Она постоянно пытается его задеть и никак не может сдержаться. Все из-за того, что он сам постоянно ее обижает. Они не могут ладить друг с другом даже в течение нескольких минут!

 – А тебя никогда по-настоящему не колотили, как я вижу…

 Последнее было произнесено столь обманчиво безмятежным тоном, что Джулия насторожилась. Судя по выражению его лица, он готов что-то учудить.

 – Попробуешь хоть пальцем меня тронуть, я упеку тебя в тюрьму, – пообещала Джулия.

 – Мертвые женщины не сплетничают.

 Джулия побледнела, вспомнив, насколько он сильнее ее. Он всегда брал над ней верх. И теперь этот взрослый, сильный мужчина с мускулистыми руками вполне может свернуть ей шею, не прилагая особых усилий. Если он пробрался на постоялый двор, никем не замеченный, кто узнает?