• Malory Family, #2

Глава 29

 Удар. Еще удар. Левой снизу. Прямой справа. Противник упал и затих, практически не шевелясь. Энтони отошел в свой угол, ругаясь на то, что произошло все слишком быстро.

 Найтон, швырнув полотенце ему в лицо, выругался и принялся осматривать нокаутированного.

 — Господи Иисусе, Мэлори! Не сомневаюсь, что Билли откажется от встречи с тобой, если сейчас хоть одним глазом наблюдает за тем, что ты сделал с этим парнем. Я всегда говорил, что ринг — отличное место для того, чтобы выпустить накопившееся раздражение. Но только не для тебя.

 — Заткнись, Найтон, — огрызнулся Энтони, срывая с рук перчатки.

 — Черта с два я замолчу, — немедленно парировал рассерженный старый боксер. — Хотелось бы знать, где мне теперь искать такого идиота, который захочет вылезти с тобой на ринг? И вот что я тебе скажу: я и пальцем для этого не пошевельну больше. Коль тебе в сердце втемяшилась девчонка, так уложи ее побыстрее в свою постель и перестань мучиться. А до этого можешь и не приходить в мой зал.

 Энтони приходилось укладывать на землю парней и за куда менее значительные выпады. И хотя Найтон был его другом, он едва не поплатился за свою прозорливость, позволившую ему каким-то чудом попасть в самое больное место лорда Мэлори.

 Тот застыл, едва удержав уже напрягшуюся для удара руку, чувствуя, что желание начать драку вот-вот может все-таки победить в нем. Неизвестно, что произошло бы через мгновение, не сбей быстро нарастающую в Энтони волну ярости неожиданно появившийся Джеймс.

 — Снова у тебя проблема с поиском партнеров, Тонни?

 — Если ты готов доставить мне удовольствие, то уже нет.

 — Я что, выгляжу идиотом? — Он в притворном удивлении стал разглядывать свою одежду. — Нет вроде. Да и оделся я сегодня вроде слишком изящно.

 Энтони рассмеялся, ощутив наконец, как начинает спадать измучившее его душевное напряжение.

 — Похоже, ты не веришь, что можешь слегка отделать меня.

 — Ну уж. Конечно, могу. Никаких сомнений. Просто не хочу.

 Младший брат усмехнулся, собравшись было завести Джеймса, напомнив о том, как тот, и победив Монтьефа, остался в проигравших. Однако передумал. Ни к чему будоражить неприятную тему. Не ссорятся же они на самом деле по-настоящему.

 — И тем не менее у меня такое впечатление, что ты приперся сюда из-за меня, старина. Ну так в чем дело?

 — Не буду скрывать, я намерен разобраться с тобой… Не на ринге, конечно.

 Энтони спрыгнул на пол.

 — В таком случае, может, уйдем отсюда? — спросил он, беря свой сюртук.

 — Конечно. Пойдем, я угощу тебя стаканчиком чего-нибудь хорошего.

 — Лучше не одним.

 

 Вся атмосфера «Уайт-клуба» как нельзя более подходила для того, чтобы немного расслабиться и успокоиться. Здесь можно было почитать в тишине свежие газеты, поговорить о делах, не спеша обсудить политические проблемы и светские сплетни или просто хорошенько выпить, чем и собирался заняться Энтони. Устраивало его еще и то, что вмешательство женщин посетителям не грозило. Сюда пускали только мужчин. Много членов клуба обычно собиралось в этом зале к ленчу. Но в эти послеполуденные часы большинство из них уже откушали и удалились, а для обеда было еще слишком рано. Не прибыли еще и самые серьезные игроки, хотя несколько компаний любителей виста уже сформировалось. Но, кроме них, в клубе в данный момент находились в основном те, кто проводит в нем большую часть своей жизни, и несколько случайных посетителей.

 — Кто же это, интересно, заботился о сохранении моего членства все эти годы? — спросил Джеймс, когда они расположились неподалеку от полуовального окна и перед ними стали быстро появляться изысканные сервировочные приборы.

 — Хочешь сказать, что ты до сих пор член клуба? А я-то полагал, что здесь ты мой гость.

 — Это весьма забавно, малыш. Тем более что Джейсон и Эдди ни за что бы не побеспокоились обо мне. Уж можешь мне поверить.

 Разоблаченный, Энтони нахмурился, будто сделал что-то нехорошее.

 — Что ж, значит, это я такой сентиментальный осел. Но, Господи, речь идет всего о какой-то паре гиней в год. Мне просто не хотелось видеть твое имя вычеркнутым из списка клубменов.

 — Значит, ты думал, что рано или поздно я вернусь на путь праведный?

 — Считай, что так. А кроме того, мне прекрасно известно, как чертовски долго надо ждать, чтобы вновь стать полноправным членом клуба. Не хватало еще, чтобы ты переметнулся от нас к Бруку.

 — Мэлори! — услышал Энтони приветствие неожиданно подошедшего розовощекого молодого человека, одного из тех, кто числил себя в его хороших приятелях. — Я еще вчера к тебе заезжал, но Добсон сказал, что тебя нет дома. А мне необходимо выяснить, кто выиграл пари, которое я заключил с Хилари. Она увидела в газете такую заметку! Ты ни за что не поверишь, Мэлори. В ней говорилось, что ты женился. Я-то, конечно, сразу смекнул, что этого не может быть. Я же прав, скажи? Скажи, что речь идет о чертовском совпадении и недоразумении.

 Пальцы Энтони напряглись. Он чуть не раздавил бокал. Но это было единственным проявлением чувств, вызванных в нем дурацким вопросом.

 — Речь идет о чертовском совпадении, — подтвердил он.

 — Я так и знал! — восторженно воскликнул молодой человек. — Подождите немного, пока я сообщу Хилари. Я вернусь с пятью фунтами. Не помню, чтобы мне удавалось выиграть у нее какие-то деньги легче, чем эти.

 — Ты считаешь, что поступил разумно? — спросил Джеймс, как только розовощекий отошел. — Представь, что произойдет, когда он расскажет о разговоре с тобой. Не все поверят. Парень начнет доказывать, что ты сам ему сказал, будто не женат. Может произойти настоящая схватка с теми, кто точно знает о твоей свадьбе.

 — Мне-то, черт возьми, какое дело до этого? — огрызнулся Энтони. — Если я чувствую себя женатым, то и признаю это. А если нет, то нет.

 Джеймс слегка улыбнулся, откидываясь на спинку стула.

 — Похоже, начались сожаления, малыш?

 — Заткнись, ради Бога! — Энтони осушил свой бокал и направился к буфету. Вернулся он с целой бутылкой.

 — Ты вроде говорил, что хочешь разобраться со мной. Так давай. Похоже, выяснение отношений становится моей привычкой.

 Джеймс немного помолчал, обдумывая признание брата, и лишь затем ответил:

 — Что ж, хорошо. Джереми сказал мне, что отправиться со мной в Воксхолл он решил не сам. Это была твоя идея. Так вот почему ты, желая избавиться от нас на тот вечер, не сказал об этом прямо мне?

 — Разве ты плохо повеселился тогда?

 — Это к делу не относится. Я не люблю, когда мной манипулируют, Тонни.

 — Именно поэтому я и послал записку юнге, — улыбнулся Энтони. — Ты же не станешь возражать, что стал теперь таким беззаветно любящим папашей, что не можешь ему ни в чем отказать.

 — Гром и молния! Ты мог бы просто попросить меня самого. Неужто я такой бесчувственный чурбан, что не смог бы понять твоего желания побыть один вечер наедине с молодой женой?

 — Лучше не надо об этом, Джеймс. Почти таким чурбаном ты и являешься. Попроси я тебя уйти, ты скорее всего бы остался, чтобы посмотреть, почему я это сделал.

 — Я бы остался? — натянуто улыбнулся старший брат. — Да, так оно и было бы. Мне бы наверняка представилось, как ты и твоя шотландская крошка носитесь полуголенькие по дому, и ты ни за что бы не сумел выставить меня на улицу. Ничто в мире не заставило бы меня пропустить такое зрелище. Ну а на самом деле, зачем тебе нужно было остаться с ней наедине?

 Энтони наполнил свой опять опустевший бокал.

 — Теперь это уже не имеет значения. Вечер завершился совсем не так, как я надеялся.

 — Так и в вашем раю все-таки есть проблемы?

 — Ты не поверишь, узнав, в чем она меня обвиняет! — раздраженно заговорил Энтони, с силой ставя бутылку на столик. — Она считает, что я переспал с той девчонкой, которую мы встретили тогда с тобой в таверне, черт бы побрал, эту потаскушку.

 — Поосторожнее, парень. Мне дорога память о Марджи.

 — Так ты с ней потом все-таки встретился?

 — А ты сомневался? Чтобы я пропустил такой лакомый кусочек. Хотя, конечно, та мегера в мужских штанах подошла бы больше. — Джеймс отхлебнул из бокала, пытаясь смягчить обиду, которую он испытывал при воспоминании об этой своей потере. — Почему же ты просто не сказал своей женушке, что ту девочку я оставил за собой, парнишка? Мы, конечно, раньше иногда делили одну и ту же женщину, но в тот раз такой вариант казался каким-то неприличным, как ты думаешь?

 — Точно так же, как и ты. Однако моя дорогая женушка уверена, что не существует такого неприличного поступка, на который я не был бы способен. И я сразу оказался в неприятном положении человека, которому приходится доказывать, что он не совершал ничего дурного. А попробуй докажи, когда ни одному твоему слову не верят.

 — Тонни, паренек, — вздохнул Джеймс, — тебе следовало бы побольше знать о том, что чувствуют и как себя ведут новоиспеченные жены.

 — Ну ты-то у нас специалист. У тебя уже была молодая жена, — усмехнулся младший брат.

 — Да нет, конечно. Но элементарный здравый смысл говорит, что первые дни после замужества очень непросты для любой женщины. Она нащупывает нужную линию поведения, приспосабливается. Все ей кажется таким зыбким и неопределенным, и, безусловно, она чертовски нервничает. Не верит? Ха! Да в таком состоянии первое впечатление может оказаться более важным, чем любые доводы рассудка. Это же совершенно очевидно, разве не так?

 — Совершенно очевидно, что ты ни черта не понимаешь. Когда ты в последний раз близко соприкасался с настоящими леди? Капитан Коршун общался совсем с другими людьми, следовательно, опыт и вкусы его абсолютно иные.

 — Не абсолютно. Конечно, руководство шайкой разбойников предполагает определенные недостатки. Представители низов редко встречаются с леди. Приобретенные привычки не так легко искоренить, с этим тоже могу согласиться. Но что касается вкусов, как ты это назвал, они у меня ничем не отличаются от твоих. Под них одинаково подойдут и герцогиня, и портовая девка, если они симпатичны, возбуждают желание и сами его испытывают. К тому же не так уж и давно я покинул высший свет, чтобы забыть, каковы герцогини. По крайней мере в одном они похожи на всех остальных: ревность превращает их в сварливых и неразумных баб. Вот так-то, малыш.

 — Ревность? — не сдержал удивления Энтони.

 — Но, Бог мой, разве не в ней и заключается твоя главная проблема?

 — Я как-то не думал… Но сейчас, когда ты произнес это слово… Действительно, ведь только из-за ревности она и могла вести себя столь неразумно, так сердиться и отказываться даже просто поговорить со мной.

 — Так, Найтон, оказывается, был прав. — Джеймс хмыкнул, а затем, не сдержавшись, рассмеялся в открытую: — Где же твои знаменитые уловки, милый мой мальчик? Ты же достаточно опытен в подобных делах, чтобы знать, как разрешить…

 — Взгляните на этого говоруна, — раздраженно перебил Энтони. — Ни тот ли это парень, который недавно вечером получил хороший удар по ноге от какой-то девчонки? Где же знаменитые уловки Коршуна были…

 — Заткнись, Тонни, — прорычал старший брат. — Если ты продолжишь без конца выкрикивать это имя, я кончу свою жизнь с веревкой на шее. Капитан Коршун умер. Будь так добр, запомни это.

 Настроение Энтони улучшилось ровно настолько, насколько испортилось у Джеймса.

 — Успокойся, старик, — произнес он примирительно. — Здешние ребята вряд ли сообразят, что говорим мы о Коршуне с большой буквы, а не о птице. Но предостережение твое принято. Коль скоро для решения твоих проблем ты решил похоронить капитана, я тоже не буду тревожить его прах. Ты просто, видишь ли, не сказал мне об этом раньше. А что остальные твои пираты?

 — Некоторые продолжают промысел уже без меня. Другие остались в команде «Святой Анны», которая сменила черный флаг на обычный. Они дожидаются в гавани, когда мы выйдем в море.

 — И когда же, позволь спросить, это произойдет?

 — Успокойся, старик. Наблюдать, как ты сам запутываешь свою жизнь, слишком забавно, чтобы так прямо сразу взять и уехать.