• Malory Family, #2

Глава 27

 — Видишь ли, я заходила вчера, но у вас было так много гостей…

 — Так ты просто повернулась и ушла? — Рослин прекратила намазывать маслом свою булочку. — Зря. Мне очень жаль.

 — Мне просто не хотелось мешать.

 — Послушай, Фран, у нас были только родственники, которые приехали познакомиться со мной и пожелать счастья ему. Тебя бы встретили с радостью, поверь, особенно я. Можешь себе представить, каково мне было оказаться один на один со всем кланом Мэлори? Присутствие подруги оказалось бы очень кстати.

 Франсес не ответила. Молча сделав глоток чая, она поправила салфетку на своих коленях и рассеянно подняла и вновь опустила на тарелку пирожное, которое до сих пор так и не попробовала. Наблюдавшая за ней Рослин затаила дыхание. Она уже поняла, что приближается разговор, который пугал ее, хотя она и никогда бы не призналась в этом. Начинать его Рослин не хотелось особенно сейчас, когда она и сама вовсю ругала себя за поспешное согласие на брак с Энтони. Но так уж получилось, что с Франсес она, с тех пор как вышла замуж, встретилась в первый раз. И когда ее завтрак был прерван известием о неожиданном приезде подруги, Рослин сразу подумала, что наряду со старательно подобранными поваром кушаньями ей придется хлебнуть этим утром изрядную порцию порицаний и назидательных нравоучений.

 — Надеюсь, ты не очень переживала той ночью? — предприняла она робкую попытку все-таки увести беседу в иное русло.

 Боже! Неужели прошло всего четыре дня с тех пор, как она проснулась в когтях Джорди? Даже не верится…

 — Не очень беспокоилась? Как ты можешь так говорить, — ответила с горькой усмешкой Франсес. — Тебя утащили из моего дома. Ответственность за это лежит на мне!

 — Не думай так. Джорди слишком большой мастер на разного рода уловки, чтобы нам с тобой на них не попасться. Но ты, надеюсь, хотя бы поняла, почему я уехала, не дождавшись твоего возвращения?

 — С этим ясно: твой кузен обнаружил, что ты находишься у меня, и тебе нельзя было больше оставаться. А вот то, о чем ты сообщила мне два дня назад, я понять не могу. Боюсь, что и никогда не пойму! Как ты могла решиться на это, Рос? Выбрать из всех мужчин именно Энтони Мэлори?

 Вот и дошла очередь до того вопроса, которого она боялась больше всего. Она сама уже не раз задавала его себе и не могла найти окончательного ответа. Но Франсес что-то ответить придется.

 — В ту ночь, когда мы с Нетти уехали от тебя, я заехала сюда, чтобы поговорить с Энтони.

 — Ты не могла сделать это!

 Рослин вздрогнула.

 — Я знаю, что этого не следовало делать, но я поступила именно так. Дело в том, что он обещал помочь мне, когда мы были в Силверли. Выяснилось, что муж Реджины немного знает об интересующих меня джентльменах, а Энтони входит в тот же самый круг, что и они. Предполагалось, что он разберется с некоторыми слухами относительно моих претендентов… Ну в общем, после того столкновения с Джорди я поняла, что времени у меня совсем мало, и приехала сюда. Мне требовалось от него только имя, больше ничего, имя одного из пяти, который бы подходил на роль моего будущего мужа больше других.

 — Хорошо. Твой поступок понять можно, ты была напугана, расстроена и не могла рассуждать совершенно хладнокровно и здраво в ту ночь, — сделала вывод Франсес. — Но как же могло случиться, что все пошло совсем не так? Почему ты остановилась вдруг на сэре Энтони?

 — Он обманул меня, — тихо произнесла Рослин, уперев невидящий взгляд в булочку, которую все еще держала в руке. — Он сумел убедить меня в том, что все пятеро претендентов не подходят мне. О, слышала бы ты те ужасные истории, которые он о них сочинил, то сожаление и отчаяние в его голосе, с какими он их рассказывал! Я и представить не могла, что все это обыкновенное вранье.

 — Как же тебе удалось узнать…

 — Он сам признался позже, — усмехнулась Рослин, — после нашей свадьбы. Сам, нисколько не смущаясь, поведал обо всем.

 — Подлец!

 — Да, таковым он и является, — вздохнула молодая леди Мэлори. — Но речь сейчас не о том. Как ты понимаешь, приехав сюда в ту ночь, я и так уже была на грани отчаяния, а после его россказней и вовсе не знала, что делать дальше.

 — И ты попросила его самого жениться на тебе, — заключила в итоге подруга. — Ну что ж, по крайней мере я это могу понять… Или думаю, что могу. Наверное, ты вдруг почувствовала, что другого выхода просто нет.

 — Это не совсем так, как было на самом деле, — призналась Рослин, решив, однако, про себя, что рассказывать о том, что Энтони ее совратил, не будет. Даже лучшей подруге совсем не обязательно знать все до конца. — Ощутив полную безвыходность, я отнюдь еще не увидела в Энтони решения своих проблем. Да провались все пропадом, я собралась возвратиться домой в Шотландию и выйти замуж за одного из своих арендаторов. В качестве жениха себя предложил сам Энтони.

 Франсес застыла с раскрытым ртом.

 — Он сам предложил? — переспросила она, стараясь прийти в себя от шока, вызванного неожиданным сообщением. — А я и в самом деле думала, что ты должна была… Я имею в виду, что ты раньше говорила о готовности пойти на нечто подобное. Помнишь, ты сказала мне, что и сама сделаешь предложение мужчине, если не останется времени на обычные ухаживания? А поскольку времени у тебя действительно уже не было, я, естественно, и решила… Но неужели он правда сам?

 — Да. И я при этом была так же удивлена, как и ты сейчас. Честно говоря, я решила, что он шутит.

 — А он сделал предложение всерьез?

 — Да, абсолютно. Но я, конечно, отказала.

 Франсес от удивления забыла закрыть рот.

 — Отказала?

 — Да, и уехала в Силверли, — сообщила Рослин, опять же благоразумно умалчивая, что уехала лишь утром. — Но, как ты можешь видеть, свое первоначальное решение я изменила. В конце концов он предложил мне выход, а к самому браку можно относиться как к деловому соглашению. Ответить, почему Энтони пошел на это, не смогу. Но все было так, как я тебе рассказала. Собственно, вот и вся история.

 Последние слова Рослин произнесла скорее для самой себя, поскольку все-таки испытывала некоторые угрызения совести из-за того, что кое-какие существенные детали от подруги утаила.

 Задумавшаяся Франсес откинулась на спинку стула.

 — Ну что ж, остается только надеяться, что тебе не придется пожалеть об этом. Я буду молиться за тебя, загадаю на зеркале, чтобы сэр Энтони смог со временем превратиться во второго Николаса Идена.

 — Ради Бога, мадам, укоротите немного свой язычок, — раздался вдруг голос неожиданно вошедшего в комнату Энтони. — Скажу вам по секрету: я с трудом перевариваю этого примерного парня.

 Щеки бедной Франсес слегка покраснели. Рослин рассерженно посмотрела на мужа:

 — Так вы подслушивали, мой господин?

 — Вовсе нет, — возразил он, сглаживая развязность тона ослепительной улыбкой. — А к тебе на помощь, как я вижу, подоспело подкрепление?

 Настала очередь Рослин смутиться. Ей было неудобно оттого, что при этих словах он многозначительно посмотрел на Франсес. Вчера она не дала мужу ни единой возможности поговорить с ней. К тому же гости у них засиделись до позднего вечера. А сейчас Франсес, явно принадлежащая к лагерю его жены.

 Рослин сразу поняла, что значит «подкрепление». Надо как-то сгладить ситуацию.

 — Ты зашел к нам, чтобы сообщить, что куда-то отправляешься? — с надеждой спросила Рослин, стараясь заодно сменить тему разговора.

 — Действительно так. Я ухожу, чтобы продолжить охоту за твоим дорогим кузеном.

 — О? А ты опять собьешься с маршрута? — не удержалась она от того, чтобы уколоть его. — Ну ладно, до встречи… Увидимся, я надеюсь.

 Стоявший в этот момент напротив Рослин Энтони резким движением положил руки на стол и пристально на нее посмотрел. Глаза его потемнели.

 — Ты увидишь меня сегодня вечером, дорогая. Можешь быть уверена в этом. — Он выпрямился и натянуто улыбнулся. — Доброго вам дня, леди. Можете продолжать перемывание моих косточек.

 С этими словами он круто развернулся на каблуках и, проследовав по комнате небрежной походкой, вышел. Рассерженная Рослин и смущенная Франсес ощутили неприятное чувство, всегда возникающее, когда недосказано больше, чем произнесено вслух. К тому же, покидая дом, он еще и довольно громко хлопнул дверью.

 Рослин, услышав донесшийся снизу звук, поморщилась.

 — Он недоволен чем-то? — спросила подруга.

 — Ты сама видела.

 — А ты что об этом думаешь?

 — Мне не хотелось бы говорить на эту тему, Франсес.

 — Не все так хорошо, да? Но вот что я тебе скажу, дорогая: соглашаясь выйти за него, ты прекрасно знала, каков он. Я далека от мысли, что жизнь рядом с сэром Энтони может быть легка и приятна. Но сделать ее вполне нормальной для себя ты можешь и должна. Первое, что нужно тебе для этого, — не ждать от него слишком многого.

 Смешной совет, не будь на самом деле все так грустно. Она вообще ничего не ожидала от Энтони. Это он сам своими лживыми речами заставил ее думать, что сможет измениться. И что же? Не прошло и суток после свадьбы, как доказал обратное. Хоть месяц бы подождал, ну пусть неделю. Но прямо на следующий день после всех клятв и заверений, что нужна ему только она! Нет, беда не в том, что она не понимает, как следовало бы себя вести. Даже не в том, что она не может справиться со своим гневом. Она просто не в состоянии примириться, как могло бы быть раньше, с тем, что у нее такой муж.

 Энтони, который в этот момент садился в поджидавшую его карету, думал практически о том же самом и тоже буквально кипел от гнева. На то имелись все основания, и выискивать оправдания действиям своей молодой жены он не собирался. Деловое соглашение, черт побери! Хотелось бы знать тогда, что он получил от этой сделки, раз уж она считает таковым их брак.

 Упрямая, сердитая, неблагоразумная женщина! Да и не умеющая логично рассуждать, видит Бог. Будь у нее хоть немного здравого смысла, она бы уж давно поняла, сколь нелепы ее обвинения. Так нет же! Даже поговорить спокойно не желает.

 Ну ладно, уж эту ночь по крайней мере он не собирается проводить отдельно от жены. Ей положено быть с ним в одной постели, а не нянчиться со своими дурацкими подозрениями в своей спальне. Сегодня они обязательно поговорят, и, видит Бог, ничто ему не помешает.

 Кстати, надо черкануть записку Джеймсу. Как бы убедить его уйти куда-нибудь из дома вместе с Джереми, не объясняя причин?