Глава 24

 Жаклин проснулась от стука молотка и с негодующим рычанием вскочила с кушетки, но тут же изумленно уставилась на Дэймона, возившегося с дверью. Он ставит щеколду на дверь каюты? Изнутри?

 – Ты всегда спишь так долго?

 Дэймон с любопытством посмотрел на нее. Сегодня на нем была полурасстегнутая белая рубашка, на которой отсутствовали следы крови. Рубашка была заправлена в просторные яркие брюки, а они, в свою очередь, заправлены в длинные ботфорты. Его волосы были еще влажными. Или он купался в море, или на него просто вылили ведро морской воды, как это обычно делают моряки. Интересно, Дэймон опять переодевался снаружи? Ей стоит как-нибудь проснуться утром пораньше, чтобы это выяснить.

 – Я еще живу по лондонскому времени, – сказала Жаклин, садясь на кушетке. – Балы, маскарады… И утром мне не надо идти на работу. И у меня нет камеристки, чтобы она будила меня пораньше.

 – Поэтому сегодня это сделал я, – ухмыльнулся капитан.

 – Ты разбудил, да, – хмыкнула она.

 Он закончил прибивать щеколду, широко распахнул дверь и вернулся к бюро. Должно быть, это было сигналом для Жаки, который немедленно влетел в каюту и поставил на стол поднос с завтраком. Он так нервничал, что даже не поздоровался с Жаклин, и тут же выбежал из каюты. Девушка подошла к столу и села напротив Дэймона. На подносе была единственная тарелка с яичницей и ветчиной, а также чашка чая и корзиночка с кексами.

 – Так ты уже поел? – спросила Жак, принимаясь за еду.

 – В отличие от тебя я жаворонок.

 А что, если, пока она спала, он подошел к ее кушетке и смотрел на нее спящую, залитую солнечным светом? Ей стало как-то не по себе. Смотрел ли он на нее спящую? И зачем бы ему это?

 И тут Дэймон, словно додумав какую-то мысль, сказал:

 – Жаль, что тебе нельзя доверять, Жак. А то мы бы позволили тебе выходить на палубу.

 Ее брови взметнулись вверх. Свободой он ее еще никогда не дразнил. Почему Дэймон предлагает это сейчас? Еще одна «поблажка»? Они же оба прекрасно понимают, что он не позволит ей в одиночестве прогуливаться по палубе, и с его стороны просто жестоко соблазнять ее этим. Жестоко? Пожалуй, нет, тут данное слово не применимо. Жаклин сама не понимала, почему она так в этом уверена. У него было много разных сторон, но он никогда не был с ней жесток. Неужели Дэймон это сказал, потому что в самом деле хотел бы ей доверять? Интересная мысль. Может быть, ее новая тактика приносит свои плоды?

 Она хотела снова спросить его, что изменилось на этот раз, но тут в каюте появился Жаки. Он поставил на бюро перед Дэймоном миску с водой, от которой поднимался пар. Капитан уже отпер ящик бюро, где держал аксессуары для бритья: бритву, чашку для пены, короткую кисточку и банку с кусочками мыла, из которых можно взбить пену.

 Жаки снял со стойки маленькое полотенце, окунул его в горячую воду, обернул полотенце вокруг щек Дэймона и принялся взбивать пену. Жаки наверняка делал это уже не раз, но он так нервничал, что Жаклин стало его жалко.

 – А Жаки-то до смерти боится тебя порезать, – закончив завтракать, сказала она Дэймону.

 – Он же должен практиковаться, иначе не научится, – ответил капитан.

 – Это могу сделать я, – внезапно предложила она. – Я умею.

 – Иди сюда.

 – Не делай вид, что ты доверишь мне орудовать бритвой у твоей шеи, – хмыкнула Жаклин.

 – Разумеется, нет, но ты могла бы заняться кое-чем еще. И кстати, ты могла бы научить мальчика. Это не помешает, – сказал Дэймон, смахивая капельку крови со свежего пореза.

 Она даже не встала со стула.

 – Жаки, не останавливай бритву на полпути, – посоветовала Жаклин мальчику. – Всякая остановка грозит порезом.

 Когда паренек уже был близок к завершению бритья, Дэймон полюбопытствовал:

 – Как или, вернее, каким образом ты научилась брить мужчин?

 – Всему виной мой брат. Он меня дразнил, что когда-нибудь мне потребуется побрить мужа. А мне было любопытно, как это происходит.

 – Это тот брат, чей двойник у нас на борту?

 – Да, Джереми. Мои братья-близнецы еще слишком малы, чтобы бриться.

 – В вашей семье есть близнецы?

 – Гилберт и Адам, они на четыре года младше меня.

 – А еще братья и сестры?

 – Нет, по крайней мере, насколько известно мне.

 Дэймон расхохотался и тут же моргнул от боли – Жаки в очередной раз его порезал.

 – Тут нет ничего смешного, – насупилась она. – У моего дяди Тони есть дочь, о существовании которой он и не подозревал, пока она не стала взрослой. Сейчас она уже вписалась в семью, как и другие незаконнорожденные, о которых мы знаем. Мы заботимся о тех, в чьих жилах течет наша кровь.

 – Это похвально. Не так много семей заботится о своих незаконных родственниках.

 – Да уж, обычно сор из избы не выносят. Однако наша семья – не такая, как все, ублюдок.

 – Это очевидно. Ты можешь называть меня по имени, раз уж ты все равно его теперь знаешь.

 – Я пока не решила, как мне больше нравится. Кличка Ублюдок тебе очень подходит.

 – Но не соответствует действительности, – сказал он. – Мои родители состояли в браке, когда я появился на свет.

 – Друг с другом?

 Это было, конечно, довольно оскорбительно, и она заслужила одну из его редких презрительных гримас. Жаклин тут же напомнила себе, что следует прятать когти. Вообще ни к чему быть такой прямолинейной, это только помешает осуществлению плана.

 – Слово «ублюдок» имеет много значений, – попробовала она смягчить ситуацию.

 – Ну да, это всякая грязь, которую ты счищаешь с сапог, – резко ответил Дэймон.

 – Ну, я бы не сказала…

 – Ты извиняешься?

 Он выжидательно поднял бровь. Но Жаклин ненавидела извиняться, даже когда речь шла о друзьях, что уж говорить о нем!

 Тем не менее она решила выбросить белый флаг, хотя ей и пришлось слегка покраснеть:

 – Я больше не хочу говорить на эту тему, Дэймон.

 Он великодушно кивнул – кто-то из них должен был быть великодушен! – встал и вытер лицо. Жаки сложил бритвенный набор в широкую миску и покинул каюту.

 – Что ты имел в виду под «кое-чем еще», когда говорил о том, чем я могла бы заняться?

 – Я последовал твоему совету и спросил нашего повара о креме от загара. Ты была права, все прошло. – Дэймон похлопал по маленькой баночке, стоящей на бюро, а потом снял рубашку. – Ну, раз ты сама напросилась, думаю, не откажешься намазать меня кремом.

 В ярком свете дня его кожа казалась просто багровой. Намазать? Прикоснуться к нему?! У Жаклин внутри все похолодело. Да, это была ее идея. Конечно, она хорошо вписывалась в план по созданию приятного впечатления… и даже в план соблазнения, который Жаклин еще не оставила…

 Она встала и подошла сзади к его стулу. Наклоняясь вперед, чтобы взять баночку с кремом, Жаклин сознательно задела грудью его плечо. Однако, когда ее грудь коснулась его плеча, ей самой пришлось плотно сжать челюсти, чтобы не вырвался вздох – нет, пожалуй, про соблазнение стоит забыть! Этот план был не слишком хорошо продуман, и теперь она вдруг поняла, что это палка о двух концах и как бы ей самой не оказаться соблазненной!

 Девушка принялась втирать крем в плечи Дэймона.

 – Ты так уверен, что я не причиню тебе вреда? – тихо спросила она.

 – Вот руки Морта точно причинили бы больше вреда, чем пользы. А у тебя нежная кожа!

 Да, вроде он действительно ей доверял! Если бы Жак хотела, она могла бы заставить его почувствовать боль от ожогов. Но она этого не сделала. Жак нежно растирала его плечи до локтей, чувствуя, как ускоряется ее пульс. Сможет ли она выдержать до конца, ведь прикосновение к его мышцам оказывает больший эффект на нее, нежели на него! Однако, похоже, все-таки это не совсем так… Дэймон запрокинул голову, и она оказалась ровно между грудей девушки. Его глаза были полузакрыты, и Жаклин чувствовала, что его дыхание становится глубже. Ошеломленная этим эффектом, она замерла.

 – Не останавливайся, продолжай!

 Жаклин подцепила пальцами из баночки новую порцию крема и постаралась переключить поток мыслей в другое русло. Теперь, когда Дэймон так расслабился, наверное, наступил хороший момент, чтобы получить ответы на кое-какие вопросы.

 – В этот раз ты обращаешься со мной иначе, – сказала она. – Почему?

 Он встал, повернулся к ней и положил ее влажные от крема ладони на свою грудь, прижал их своими ладонями и медленно провел ими по груди. В этот момент весь остальной мир для нее словно исчез.

 – Разве это не ясно? – ответил он. – Ты мне нравишься.

 Жаль, что Жак не видела выражения его лица.

 Смущенная, она быстро отодвинулась от него.

 – Ты думаешь, что я тебе поверю, после того как ты дважды меня похитил, чтобы обречь моего отца на верную смерть? А ведь я тоже этого не переживу! А моя бедная мать…

 – Ты представляешь себе только худшее, особенно тогда, когда речь идет обо мне.

 – А что, это не так?

 Он открыл было рот, но тут же его закрыл и быстро накинул рубашку.

 – Вноси! – велел Дэймон охраннику.

 Тот втащил в каюту деревянную ванну. Она оказалась лишь чуть больше, чем нижняя половина бочки, и по сути, наверное, ею и являлась, но все же это была ванна.

 – Ты думаешь, что ванна поднимет мне настроение?

 – Не исключено, особенно если ты позволишь мне помочь тебе.

 Какое-то время Жаклин, не говоря ни слова, сверлила его гневным взглядом. Дэймон вздохнул и сделал вид, что все идет как надо:

 – Признаюсь, это единственная вещь, о которой я не подумал заранее. Я не взял на борт настоящую ванну для тебя. Но такая ведь тоже сойдет?

 – Мы уже обсуждали это вчера вечером, – бросила в ответ Жаклин.

 – Так это было до того, как я поставил для тебя на дверь щеколду. Но имей в виду, что в случае необходимости мы можем вышибить дверь, и тогда уже никаких ванн в одиночестве ты принимать не будешь.

 Жаклин рассмеялась, наверное, впервые в его присутствии:

 – Хотя мысль о том, чтобы закрыться от тебя навсегда, и заманчива, я не собираюсь умереть от голода. Под эту дверь даже еду не просунешь. Тебе не придется ее вышибать.

 Пришли четверо матросов с ведрами, полными воды. Это были настоящие матросы, а не пираты. У них аккуратные прически, нормальная одежда, они не были вооружены и, входя, почтительно поклонились Жаклин. Интересно, почему у Дэймона на корабле такая странная смешанная команда? Впрочем, сейчас Жак могла думать только о ванне, все остальное можно было отложить на потом. Когда матросы наполнили ванну водой и вышли, она окунула в нее палец – вода была теплой. Девушка приложила палец к губам и рассмеялась.

 – Соленая! – повернулась она к Дэймону. – Как же я избавлюсь от соли?

 – Одно ведро – с пресной водой, чтобы смыть соль в конце. Ну что тебе объяснять, ты же опытная мореплавательница. Ты знаешь, что пресная вода на корабле на вес золота.

 Жаклин, конечно, знала, и все же было смешно, что он предлагает морскую воду, чтобы смыть остатки соли от купания в морской же воде. Очевидно, Дэймон тоже понял юмор ситуации, потому что рассмеялся:

 – Тебе стоит попробовать, давай.

 Забавно, как часто им приходят в голову одинаковые мысли! Это начинает раздражать. Дэймон развернулся и направился к выходу из каюты, и только тут Жаклин сообразила, что с помощью ванны он совершенно отвлек ее и так и не ответил на вопрос, который она ему задала.

 – Так в чем же я ошибаюсь? Ответь мне! Ты работаешь на Пьера Лакросса?

 Капитан лишь на секунду обернулся, чтобы взглянуть на нее.

 – Я позволяю ему работать на меня, – произнес он и закрыл за собой дверь.