- Семейство Мэлори, #11
Глава 38
Джудит и Жаклин наслаждались бодрящей утренней верховой прогулкой, закончившейся скачкой наперегонки. Победила Джудит, но самое забавное, что грум остался далеко позади, не в силах угнаться за девушками. Спешиваясь возле дома, Жаклин смеялась от души.
– Жду не дождусь вечера, когда я снова увижу Куинтина, – призналась она, вручая поводья неповоротливому груму.
– О, вы уже зовете друг друга по имени? – удивилась Джудит. Девушки познакомились с молодым человеком накануне, на званом вечере у Эми.
Жаклин лукаво улыбнулась.
– Да. Он просто прелесть. Такой очаровательный и забавный. Надеюсь, он попытается меня поцеловать сегодня же вечером.
– Увидев тебя второй раз в жизни?!
– Готова поспорить, так и будет, – отозвалась Джек, ухмыляясь во весь рот. – Янки не так беспокоятся о соблюдении приличий, как англичане, к тому же он знает, что я вскоре уеду и времени на долгие ухаживания нет. Советую и тебе помнить об этом. Начни наконец получать удовольствие от путешествия. Мы здесь уже третий день, а я еще не видела, чтобы ты хоть раз улыбнулась!
– Просто я немного растеряна, – сказала Джудит.
– Ты это так называешь? Забудь мужлана, который вскоре окажется за решеткой, и начни радоваться жизни, повеселись от души. Сказать по правде, Джуди, тебе стоило бы подумать о волнующем знакомстве с Реймондом Денниссоном, приглашенным на сегодняшний бал, вместо того чтобы вздыхать о мужчине, которого ты, возможно, больше никогда не увидишь. Эми уверена, что Денниссон тебя очарует.
– Если она побилась об заклад, мне придется свернуть ей шею.
Джек нетерпеливо закатила глаза.
– Эми не стала бы.
Девушки направились было к дому, но остановились, услышав, как их окликнула Кэтрин. Она шла к ним по дороге, ведущей в город.
– Если вам хотелось прогуляться на свежем воздухе, вы могли бы прокатиться верхом вместе с нами, – проговорила Джек, когда мисс Бенедек приблизилась.
– Спасибо, но наездница из меня никудышная, – улыбнулась Кэтрин. – Вдобавок мне пришлось пройтись по магазинам в городе, купить отделку, чтобы оживить свой наряд для сегодняшнего бала. На самом деле я не брала с собой в поездку вечерние туалеты, ведь превратить обычное платье в бальное не так уж трудно.
«Так ли это?» – задумалась Джудит. Возможно, для такой искусной рукодельницы, как Кэтрин, перешить платье – пара пустяков. Отношения Андраши с сестрой оставались натянутыми. Хоть граф и согласился ненадолго задержаться в Бриджпорте, прежде чем продолжить путешествие, вынужденное промедление явно вызывало у него досаду. Кэтрин с братом случалось и ссориться. Несколько раз их заставали ожесточенно спорящими свистящим шепотом.
Девушки вошли в дом следом за Кэтрин. Вокруг сновали слуги, готовясь к предстоящему балу. Стоявшая в холле Эми раздавала распоряжения. Она казалась утомленной, но держалась стойко: ее первый бал обещал быть великолепным.
Кэтрин, извинившись, поднялась к себе в спальню. Кивком попрощавшись с ней, Эми присоединилась к девушкам.
– Эта женщина вызывает у меня странное чувство, – призналась она.
– Как и у многих других, – рассмеялась Джек. – Пожалуй, Джуди единственная, кому она по-настоящему нравится.
– Это неправда, – вступилась за гостью Джудит. – Твоя мать тоже сочувствует ей.
Джек насмешливо фыркнула.
– Моя мать слишком вежлива и обходительна, чтобы показать, что она думает на самом деле.
– Вчера в городе я видела, как Кэтрин разговаривала с каким-то молодым человеком, – заметила Эми. – Он держался слишком фамильярно для незнакомца. У нее есть друзья в Бриджпорте?
– Вряд ли, – отозвалась Джудит. – Она покинула Америку еще ребенком.
– Может, она нашла себе кавалера в первый же день по приезде, пока мы устраивались в своих комнатах, – захихикала Джек. – Пожалуй, Кэтрин отнюдь не невинная простушка и знает о мужчинах куда больше, чем мы думали.
Андраши бесшумно проскользнул в комнату сестры. Он не ожидал, что застанет ее за сборами, – Кэтрин собирала вещи.
– Куда-то уезжаешь, сестрица, не сказав мне ни слова? Я думал, ты еще не готова покинуть Бриджпорт.
Резко повернувшись, Кэтрин удивленно вскинула брови.
– Мы оба уезжаем завтра, как договаривались. Но я предпочитаю приготовиться к отъезду заранее, а не откладывать сборы на последнюю минуту.
Андраши гневно прищурился.
– Ты лжешь. Ты собираешься сбежать без меня.
Схватив Кэтрин за плечи, Андраши попытался ее поцеловать, но та оттолкнула его.
– Прекрати! Я предупреждала тебя, что этому придется положить конец, когда ты выступишь в роли, для которой я тебя наняла. Ты великолепно справился, но завтра твоя работа закончится, наши пути разойдутся. Первоначальный план остается в силе, ничего не изменилось, Энди.
– Ты уже однажды изменила свой план, решив задержаться в Бриджпорте, хотя мы собирались скрыться, как только ступим на берег. Что тебе мешает сбежать, прихватив с собой мою долю?
Укоризненно поцокав языком, Кэтрин бросила ему маленький мешочек.
– Теперь доволен?
Открыв мешочек, Андраши увидел драгоценности и поспешно сунул их в карман. Потом недоуменно нахмурился. Зачем Кэтрин рисковала всем, откладывая отъезд?
Внезапная догадка заставила его похолодеть.
– Ты ведь не хочешь осуществить безумный замысел своего дружка, правда? Однажды он уже провалился. Не начинай снова, это слишком опасно, вокруг полно родни Меллори. Твой отец и без того будет доволен, ведь ты украла для него целую гору золота и камней. Ты уверяла меня, что большего ему не нужно.
– Я знаю своего отца, – отозвалась Кэтрин. – Он не успокоится, пока не получит все!
– Я тебе не позволю!
– Если ты попытаешься меня остановить, я расскажу Меллори, кто ты такой на самом деле. Я поклянусь, что это ты задумал похитить драгоценности, а затем заставил меня тебе помогать!
– Они тебе не поверят. Меллори полюбили меня, приняв в свою семью. Теперь я один из них. Я хорошо сыграл свою роль.
– О, не сомневайся, они поверят, – зло усмехнулась Кэтрин. – Я вынесла побрякушки с корабля, зашив их в подол своих платьев, но несколько украшений зашила в твою одежду. Я не скажу тебе, какие из предметов твоего обширного гардероба служат хранилищем для драгоценностей. Однако непременно сообщу эти сведения Меллори, если ты попробуешь мне помешать, испортив сегодняшний вечер. – Немного помолчав, она мечтательно протянула: – С нетерпением предвкушаю свой первый американский бал.
Книга «Искусное соблазнение» — это захватывающий роман, наполненный приключениями, романтикой и интригой. Главные герои — Джудит и Нейтан — оказываются втянутыми в опасные события и сталкиваются с множеством препятствий, но их страсть к друг другу только усиливается.
«Искусное соблазнение» — это увлекательная и романтическая история, наполненная интригой и опасностями, которые не позволяют ни Джудит, ни Нейтану оставаться равнодушными друг к другу.
Эта книга подарит читателю множество эмоций: от волнения и интриги до нежности и любви, заставляя переживать с героями каждую страницу.
Джоанна Линдсей сумела описать персонажей книги с таким мастерством, что они становятся живыми и реальными, а их чувства и эмоции не оставляют равнодушными.
«Искусное соблазнение» — это эмоционально насыщенный роман, который увлекает читателя с первых страниц и не отпускает до последней. Автор умело сочетает в нем элементы романтики, приключений, интриги и драмы, создавая захватывающий сюжет с неожиданными поворотами и интригами. Герои книги яркие и запоминающиеся, каждый со своими особенностями и характером. А эротические сцены в книге написаны мастерски и добавляют еще больше интриги и возбуждения в сюжет. В целом, книга «Искусное соблазнение» достойна внимания как любителей любовных романов, так и поклонников приключенческих и исторических произведений.
Автор Джоанна Линдсей умело сочетает в книге исторические события и романтический сюжет. Кроме того, она создает живых и интересных персонажей, которые привлекают внимание читателя и вызывают эмоциональный отклик. Если вы любите исторические романы с романтическими элементами, то «Искусное соблазнение» — отличный выбор для чтения.