Глава 27

 Вскоре после того, как Джейми оставил ее, двое мужчин проводили Шийну в комнату рядом с его спальней. Она не возражала, потому что все равно бы не уснула в комнате со взломанной дверью. Ее новое обиталище не запиралось изнутри, но не запиралось и снаружи. Двое мужчин не ушли. Они охраняли Шийну всю ночь, а на следующее утро спустились вместе с ней в зал. И остались при ней в качестве охраны. Они следовали за ней двое суток, а на третий день, сидя за столом вместе с Джейми и Колином, Шийна начала волноваться. Джейми был подозрительно спокоен. Безразличен. Да, именно этим словом определялось его отношение к ней. Раньше он не сводил с нее глаз, а теперь даже не глядел в ее сторону. Может ли она надеяться, что он бросил свою затею? Или ему хочется держать ее в неизвестности? Если у него есть какой-то план, чего он ждет?

 Человек, вбежавший в зал перед самой трапезой, привлек всеобщее внимание. Явно ошеломленный, он остановился возле стола лэрда с выражением полного недоумения на лице.

 — Одно слово, сэр Джейми. Срочно!

 — Можешь говорить свободно, Олвин. — Джейми вздохнул. — Вечно ты поднимаешь много шума из-за пустяков.

 — Вы просто не поверите, сэр Джейми, — задыхаясь, говорил Олвин. — Но я клянусь, что все мужчины клана Фергюсонов собрались у наших ворот.

 Шийна побелела и едва не подавилась непрожеванным куском. Как завороженная смотрела она на Олвина. Ее родня здесь? Собралась возле замка? Но она-то сама внутри! Они пойдут в атаку, не зная, что она здесь!

 — Так вот как ты это уладил, Джейми. По-моему, так это недозволенная хитрость, просто настоящее коварство, — услышала Шийна недовольный голос Колина.

 Смысл его слов был не вполне ясен ей, пока она не взглянула на Джейми. Он улыбался ей с весьма довольным выражением.

 У Шийны захватило дух. Притворяться дольше не было смысла, и она просто спросила:

 — Когда вы узнали?

 — Не так давно, моя дорогая, — ответил Джейми. — В то время как вы жили у Джеймсона, у меня побывал гость, Аласдер Макдоно, — полагаю, он вам знаком. У него было что рассказать о предательском поступке его нареченной.

 — Но вы никогда не видели, откуда вы узнали?

 — Мы поговорим об этом позже. — Улыбка Джейми сделалась шире, и он встал из-за стола. — В настоящее время я не хотел бы заставлять вашего отца слишком долго ждать. — Он махнул рукой телохранителям Шийны, и когда они приблизились, строго приказал:

 — Отведите леди к ней в комнату и проследите, чтобы она там и оставалась. Она не должна покидать комнату ни при каких обстоятельствах, поняли?

 Шийну взяли под руки — осторожно и крепко, но она не могла допустить, чтобы ее вот так просто увели. Ужасные картины теснились в ее воображении: ее родня перебита, отец, брат…

 — Джейми! — крикнула она, и он остановился, хотя уже собирался идти. — Ты должен сказать мне, что ты задумал. Пожалуйста!

 Выражение его лица смягчилось, и он коснулся пальцами ее щеки.

 — А ведь ты впервые обратилась ко мне просто по имени.

 — Джейми! Прошу тебя!

 — Не тревожься, милая, — ласково проговорил он. — Я посылал за твоим отцом не для того, чтобы убить его.

 — Ты посылал за ним?

 — Разве я не сказал тебе, что мы скоро поженимся? Джейми улыбнулся еще раз и ушел. Все стало ясно. Джейми просто дожидался приезда того единственного человека, который мог велеть ей выйти замуж за Маккинниона, — ее отца.

 Джейми перегнулся через парапет, ему отлично видны были отсюда сгрудившиеся у ворот лошади, на спинах у некоторых сидело по двое, а то и по трое мужчин. Похоже, что и вправду все мужчины клана Фергюсонов прибыли к замку Киннион. Джейми стало смешно. Его послание Дугалду было совершенно недвусмысленным, в нем сообщалось, что Джейми завладел драгоценным камнем Тауэр-Эска. Если отец хочет выкупить дочь, он должен приехать один в замок Киннион.

 Но Дугалд, ясное дело, явился не один! Правда, Джейми видел перед собой только пледы Фергюсонов. Пока никакой другой клан не принимал участия в деле. Разумеется, кланы Макэфи, Макгайров и Сибалдов могли быть на подходе, но в этом Джейми сомневался. Если бы он считал, что дойдет до кровавой схватки, он вообще не посылал бы письмо.

 Джейми увидел, как Дугалд выехал вперед; сын находился рядом с отцом. Джейми обрадовался, что мальчуган здесь. Если Шийна не послушается отца, брат поможет уговорить ее.

 — Джеймс Маккиннион!

 — Я здесь, старина! — отозвался Джейми, высунувшись в просвет между двумя зубцами, так чтобы Дугалд увидел его. — Итак, мы снова встретились. Должен признаться, что эта встреча мне приятнее, чем предыдущая.

 Дугалд поднял голову и посмотрел на Джейми, а тот засмеялся. За спиной у Джейми послышался голос Колина:

 — Значит, ты с ним уже встречался. Но когда?

 — Не задавай мне сейчас вопросов, парень, я должен уладить самые важные для меня дела. Самые важные в жизни!

 — Надеюсь, она сделает эту жизнь несносной, — с горечью заметил Колин.

 — Ох, не ожидал, что ты станешь изображать из себя несчастного, Колин, — по-прежнему через плечо ответил Джейми. — Ты же знал, что я собираюсь заполучить ее.

 — Я думал, ты предоставишь решать ей самой, а не воспользуешься влиянием других. Ты принуждаешь ее, и это самая настоящая правда.

 — Да, братец, принуждаю. Выйти за меня замуж — вот о чем идет речь, объяснил Джейми. — Законный брак, а не право на обладание.

 На лице у Колина вспыхнуло изумление, он повернулся и пошел прочь. Джейми вздохнул. Колин зацепил-таки его чем-то, и Джейми готов был заново все обдумать. Но он был уверен, что Шийна испытывает к нему определенные чувства, мужчины в таких вещах не ошибаются. Если бы он не был уверен, то не поступил бы так, как поступил. Не стал бы домогаться ее, невзирая на самые неблагоприятные обстоятельства. Он сочувствовал брату, но это не могло заставить Джейми отказаться от своей цели.

 — Итак, сэр Дугалд, — крикнул он вниз, — не пожалуете ли вы в замок, тогда нам не придется перекликаться весь день.

 — И ты возьмешь меня в плен?

 — У меня в плену только один человек, которого я хочу удержать. Это ваша дочь, и она мне дороже, чем вы.

 — А кто убедит меня, что это не ловушка, Маккиннион? — спросил Дугалд.

 — Да входите же, старина. Я мог бы убить вас, пока вы там стоите.

 Больше дюжины мушкетов поднялось над стеной по сигналу Джейми, подтверждая правдивость его слов. Он подал еще один сигнал, и ворота отворились. Джейми больше не предлагал Дугалду войти. Он не оставил старику выбора.

 — Я пойду с тобой, — сказал отцу Найел.

 — И отдашь на его милость все, что мне дороже всего? Нет, ты останешься.

 — Но там моя сестра! — сердито заявил Найея.

 — Я заберу ее у него! — прорычал Дугалд. — Не спорь. Ты такой же негодник, как Шийна. Вы оба не уважаете старших.

 Дугалд въехал в ворота, злость придала ему смелости. Джейми уже спустился со стены и ждал во дворе. Дугалд подъехал к нему и спешился. Поблизости не было никого из воинов. Если бы он захотел, Дугалд мог бы обнажить меч. Но это противоречило законам чести.

 — Проходите в зал, — предложил Джейми. — Добрая кружка эля облегчит разговор.

 Дугалд последовал за Джейми, но один, без своих спутников. Оба лэрда уселись за стол; Дугалд начал склоняться к мысли, что вроде бы ловушка ему не уготована, — Позвольте мне приветствовать ваш первый визит в этот дом, — обратился к гостю Джейми, после того как был подан эль и они остались наедине.

 — Я не думал, что мне придется переступить порог этого замка, отвечал на это Дугалд.

 — Но вы не потратили времени зря, согласившись явиться сюда.

 — Вы так считаете? — прищурился Дугалд. — Ну и какова цена, Маккиннион?

 Джейми с задумчивым видом откинулся на спинку кресла.

 — Могу с уверенностью сказать, что вы не станете возражать против цены, назначенной за нее.

 — Так это была ловушка! — Дугалд в ярости вскочил с места. — Чего и следовало ожидать от Маккинниона!

 — Сядьте, сэр Дугалд, и выслушайте меня. Ведь речь вдет о чести вашей дочери.

 Весь побагровев, Дугалд вновь опустился в кресло.

 — Я хочу видеть Шийну.

 — Вы и увидите ее, после того как мы уладим вопрос о ее будущем.

 — Мы?! Да как вы смеете!

 — Уймитесь, Фергюсон. Разве вы не собирались самолично устраивать мое будущее, когда я был вашим пленником? Положение всего-навсего изменилось на противоположное. Вы не требовали выкупа. Условием моего освобождения была женитьба на одной из ваших дочерей.

 — А чего вы теперь хотите, Маккиннион?

 — Я хочу Шийну, — просто ответил Джейми. Лицо у Дугалда побагровело еще сильнее, а глаза вылезли из орбит.

 — Вы ее не получите!

 — Но ведь я ее уже получил, — спокойно возразил Джейми.

 Дугалд казался сраженным. Это была правда. Старик отвел глаза.

 — Вы… нанесли ей… обиду?

 — Здесь ее не обидели и не обесчестили, сэр Дугалд.

 Если она уже не девственница, то не по моей вине.

 — Моя Шийна не такая!

 — Это еще нуждается в обсуждении, — холодно возразил Джейми. — Какоето время она находилась вдали от дома, и вы не знаете, как она себя соблюдала.

 — Вы так говорите и все же хотите ее?

 — Вот именно.

 — Зачем вы меня сюда вызвали? — резко спросил Дугалд. — Шийна уже в вашей власти. Вам надо меня помучить? Рассказать, какие страдания ей уготованы?

 Джейми коротко рассмеялся.

 — Вам придется простить меня, сэр Дугалд. Кажется, я дал некоторую волю мстительному чувству, не сообщив вам, что хотел бы жениться на Шийне.

 Старику понадобилось некоторое время, чтобы переварить услышанное.

 — Жениться? — Дугалд сидел оцепенев. — Но ведь вы сказали, что не женитесь ни на одной из моих дочерей.

 — Я помню, что я говорил, — прервал его Джейми. — Но вы не предлагали мне именно эту дочь.

 — Потому что хотел выбрать для нее такого мужа, который не обращался бы с ней неуважительно.

 — А вы полагаете, что я повел бы себя так? Вы меня удивляете, Фергюсон. Я был вашим врагом со дня своего рождения, однако я еще и мужчина, который в состоянии оценить по достоинству прекрасную женщину. Ваша дочь более чем прекрасна. Относиться к ней неуважительно? Я хочу лишь одного — сделать ее счастливой.

 Дугалд не отводил от Джейми глаз, отчаянно стараясь понять, правда ли это.

 — Она хочет выйти за вас?

 — Не хочет.

 — Тогда каким же образом вы сделаете ее счастливой?

 — Она возражает лишь потому, что мы враги. Но ведь если мы с ней поженимся, вопрос о вражде отпадет, не так ли?

 — Разумеется, — согласился Дугалд.

 — Она немного боится меня, но это вполне естественно после всех страшных историй, которые ей довелось услышать. Очень скоро она забудет о своих страхах. Я не дам ей ни единого повода страшиться меня.

 — Итак, я здесь для того, чтобы заставить ее выйти за вас?

 — Упросить, уговорить, заставить — как хотите, только бы получить се согласие. Вспомните, ведь это вы хотели союза между нами и окончания междуоусобицы. Вы добьетесь этого посредством нашего брака.

 — А если она не даст согласия?

 — Я знаю, что вы, сэр Дугалд, вырастили упрямую дочь. Но я собираюсь получить ее — и получу, так или иначе. Я ведь тоже упрямый. Девушка не уедет из этого замка, не став моей женой. Это я вам обещаю. Можете довести это до ее сведения, если она заартачится,